Exemples d'utilisation de "respaldo" en espagnol avec la traduction "поддержка"
Entonces, los bancos necesitan capital como respaldo.
Итак, банки нуждаются в капитале в качестве поддержки.
Obviamente, necesitamos más respaldo político para esa agenda.
Очевидно, нам необходимо больше политической поддержки для такого плана.
Puede hacerse en siete años con el respaldo adecuado.
Это можно сделать за семь лет, если иметь правильную поддержку.
Ambos líderes necesitan el pleno respaldo de la comunidad transatlántica.
Оба президента нуждаются в полной поддержке трансатлантического сообщества.
Georgia no ha recibido respaldo militar, y prácticamente está indefensa.
Грузия не получила никакой военной поддержки и является фактически незащищенной.
Un impasse militar podría erosionar su respaldo y hasta perderían credibilidad.
Безвыходное положение с военной точки зрения может ослабить оказываемую им поддержку и даже лишить их легитимности.
El respaldo internacional a las sanciones es considerable y va en aumento.
Международная поддержка санкций значительна и возрастает.
La presidencia de Musharraf no podría sobrevivir mucho tiempo sin respaldo militar.
Президентство Мушаррафа долго не протянет без поддержки военных.
Todo esto le reportó a Kadyrov un amplio respaldo entre la población chechena.
Всё это принесло Кадырову широкую поддержку среди чеченского населения.
Ban Ki-moon ha conservado el firme respaldo de los cinco miembros permanentes,
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов.
Finalmente, Acemoglu examina el papel del respaldo del gobierno federal a la vivienda.
Наконец, Асемоглу изучает роль поддержки федерального правительства жилищному строительству.
el respaldo de la seguridad cubana y venezolana para impedir un golpe militar.
поддержку кубинских и венесуэльских сил безопасности, чтобы сдерживать военный переворот.
Ningún presidente estadounidense puede acordar unilateralmente alterar el patrón de respaldo y gasto gubernamental;
Никакой президент Америки не может в одностороннем порядке изменить модель государственной поддержки и расходов;
En cuarto lugar, el sistema financiero - a pesar del respaldo político - está gravemente dañado.
В-четвертых, финансовая система, несмотря на политическую поддержку, серьезно повреждена.
Además, existen obstáculos legales y políticos para la creación de un verdadero respaldo comunitario.
Также существуют юридические и политические препятствия к созданию настоящей общей системы поддержки.
Existe una diferencia entre promoción autoritaria de la democracia y un respaldo más moderado.
Существует разница между напористым продвижением демократии и более мягкой поддержкой.
Con el respaldo estadounidense, una lluvia de bombas y cohetes iraelíes cayó sobre el Líbano.
При поддержке Америки израильские бомбы и ракеты ливнем обрушились на Ливан.
El eslogan de Sarkozy, "trabajar más para ganar más", le ha significado un respaldo importante.
Лозунг Саркози "больше работать, чтобы больше зарабатывать" принес ему значительную поддержку.
Por eso, poco debe sorprender explica que abandone el poder con un 75% de respaldo popular.
Поэтому не вызывает удивления тот факт, что на момент своего ухода с поста президента, он пользовался поддержкой 75% населения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité