Exemples d'utilisation de "rica" en espagnol

<>
Malasia es rica en recursos naturales. Малайзия богата природными ресурсами.
Ella debe de haber sido rica. Она, должно быть, была богата.
Mi papá conoce mucha gente rica. Мой папа знаком со многими богатыми людьми.
Nunca afectará a una persona rica. Богатый никогда не заболеет.
China es rica en recursos naturales. Китай богат природными ресурсами.
Tenemos una historia rica y culturas antiguas. Мы имеем богатую историю и древнюю культуру.
Sigue siento una rica topografía del espíritu. Он всё ещё остаётся богатой топографией духа.
La persona más rica del mundo es de México. Самый богатый человек в мире из Мексики.
"Nunca se puede ser demasiado rica ni demasiado delgada". "Невозможно быть слишком богатым или слишком худым".
Érase una vez un hombre pobre y una mujer rica. Жил да был бедный мужчина и богатая женщина.
Nuestra Vía Láctea es rica en esta clase de planetas. Наша Галактика Млечный Путь богата такими планетами.
Al este, en la provincia rica en petróleo, están los chiítas. На востоке в богатой нефтью провинции живут Шиа.
Ahora, bajo cualquier parámetro, China es más de dos veces más rica. Сегодня по любым меркам Китай вдвое богаче.
No tan rica como la nuestra, porque no poseen nuestra corteza cerebral. Но только не такой богатый как у нас, так как они не обладают настолько развитой корой головного мозга.
La gente rica habita cada vez más en las ciudades más costosas. Богатые люди всё чаще селятся в самых дорогих городах.
Buena parte de esta rica biota nos va a prestar un gran servicio. В этой богатой среде много всего, что хорошо нам послужит.
Sudamérica, rica en recursos naturales, y Centroamérica y México, pobres en recursos naturales. богатая природными ресурсами Южная Америка и бедная природными ресурсами Центральная Америка и Мексика.
se gana más valor comerciando con una economía más rica que con una más pobre. торгуя с богатой экономикой можно заработать больше, чем торгуя с бедной.
una región acreedora rica que se niega a abordar sus contradicciones institucionales no lo merece. богатые регионы-кредиторы, которые отказываются говорить о своих институциональных противоречиях, не заслуживают этой помощи.
Pero, con el correr de los años, la economía también se ha vuelto más rica. Но с течением времени экономика тоже стала богаче.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !