Exemples d'utilisation de "romperá" en espagnol avec la traduction "разбить"
Traductions:
tous172
сломать40
нарушать37
разбить27
разрывать18
ломать13
порвать10
побивать5
начинать4
прорывать3
выбивать3
переламывать2
откалываться2
бить2
сломить2
рвать1
отрывать1
autres traductions2
¿El computador durará, o lo romperán y lo robarán?
Компьютер останется на месте, или они его разобьют, украдут?
Si rompes esta pecera para que todo sea posible, reduces tu satisfacción.
Если вы разобьете аквариум и все станет возможным, вы уменьшите степень собственной удовлетворенности.
Y rebané las astillitas de madera con un pedazo de vidrio roto.
И я порезал маленькие деревянные щепки осколками разбитого стекла.
Y encuentran otras cosas y las rompen y se las llevan también.
Потом вы находите другие предметы, разбиваете и вытаскиваете наружу.
En este caso, los chimpancés se enseñan cómo romper las nueces con piedras.
В этом случае шимпанзе обучают друг друга разбивать орехи камнями.
Gene terminó cubriendo su puño con su abrigo para romper el gabinete de tragos.
В итоге, Джин разбил кулаком, обвернутым пальто, бар с алкоголем.
Rotos, insultados, puestos donde no van, no quieren que se los pase por alto.
Разбитые, покалеченные, перемещенные туда, где не их место, не желающие разлук.
No es cierto que si se rompe un espejo se tendrán siete años de mala suerte.
Неверно, что если вы разобьете зеркало, то вам семь лет не будет везти.
El nombramiento de Yellen es particularmente importante, porque rompe una barrera invisible de las economías avanzadas.
Назначение Йеллен особенно важно, поскольку оно разбивает стеклянный потолок в странах с развитой экономикой.
Y pueden en realidad estar usando la dinámica de fluidos como segunda fuerza para romper el caracol.
И они возможно используют жидкостную динамику как вторую силу, чтобы разбить улитку.
Porque la verdad de las cosas es que si rompes esta pecera para que todo sea posible, no tienes libertad;
Правда состоит в том что если вы разобьете этот аквариум и все станет возможным вы не получите свободы.
Incluso las robustas China e India están experimentando un crecimiento más lento, un recorte de sus ambiciones y sueños rotos.
Даже крепкие Китай и Индия наблюдают снижение роста, уменьшение амбиций и разбитые мечты.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité