Exemples d'utilisation de "rumbo" en espagnol
.y es el rumbo que ha tomado la tecnología japonesa para retretes.
и это направление, в котором продвигается японская туалетная технология.
Dos factores podrían ayudar a que la UE siga el rumbo adecuado.
Два фактора могли бы помочь ЕС продвигаться в правильном направлении.
Cuando comenzamos Parikrma no teníamos ni idea cuál era el rumbo que estábamos tomando.
Когда мы начинали Парикрму, мы не знали, в каком направлении мы двигаемся.
Y, sí, la realidad es que hemos hecho muy poco para cambiar el rumbo.
Однако в реальности, мы почти ничего не сделали, чтобы изменить направление.
Pero el rumbo esencial será el correcto y habrá un motivo real para ser optimistas.
Но основное направление будет правильным и появятся реальные причины для оптимизма.
Los dirigentes de Europa parecen carecer de rumbo, porque no tienen una concepción a la que recurrir.
Создается впечатление, что европейские лидеры не имеют четкого направления, поскольку у них нет видения ситуации, на котором можно было бы основываться.
Por último, debemos reorganizarnos para poder mantener el rumbo.
И, наконец, мы должны заняться собственной реорганизацией для того, чтобы следовать такому курсу.
Raras veces en la Historia ha sido orientado un movimiento político tan deliberadamente con rumbo al caos.
В истории редко встречаются примеры сознательного направления политического движения на путь хаоса его основателем.
Si perseveramos en nuestro rumbo actual, la situación seguirá deteriorándose.
Если мы продолжим сегодняшний курс, ситуация будет только ухудшаться.
Para entender el rumbo que podría seguir la física primero es necesario saber qué tan lejos ha llegado.
Чтобы представить возможные направления процесса развития физики, в первую очередь необходимо понять, как далеко она зашла в этом процессе.
El peligro inherente al rumbo de Bangladesh es muy real.
Опасность, присущая курсу Бангладеш - вполне реальна.
Sin embargo, ese rumbo esperanzador cambió totalmente cuando Deng Xiaoping reveló su deseo de llevar a cabo una represión violenta.
Но это многообещающее направление полностью изменилось, когда Дэн Сяопин проявил свое желание жестоко подавить сопротивление.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité