Exemples d'utilisation de "sólidos" en espagnol

<>
"¿Son poco sólidos mis métodos?" "Разве мои методы нездоровы?"
Y los más complejos son los órganos sólidos. И самые сложные - это цельные органы.
Espero que en 2011 se logren avances sólidos. Я надеюсь, что ощутимый прогресс наступит в 2011 году.
La vía a la prosperidad con unos mercados sólidos Дорога к процветанию и здоровому рынку
Como pueden ver, estos son los cinco sólidos sagrados. Вот пять сакральных ФОРМ, а вот-смотрите,
Ha perjudicado a varios países europeos menos sólidos que Alemania. Он ослабил несколько европейских государств менее стойких, чем Германия.
Los sólidos de Platón pueden armarse con objetos como éstos. абсолютно научных наглядных пособий, которые делаются из него.
Sin embargo, sólo parte de esa prosperidad tiene cimientos sólidos. Но лишь часть такого процветания имеет вескую причину.
Los programas eficaces de conservación se basan en conocimientos científicos sólidos. Эффективные программы по сохранению основаны на качественном научном знании.
Porque, en realidad, el desafío más grande son los órganos sólidos. Потому что в наша настоящая большая цель - это цельные органы.
Este es un ejemplo de aplicar muchas estrategias para fabricar órganos sólidos. Вот пример нескольких стратегий создания цельных органов.
Pero, junto a estos sólidos fundamentos para ser optimistas, hay inquietudes importantes. Но наряду с такими сильными основаниями для оптимизма, также имеются значительные поводы для беспокойства.
Hay que inventar un nuevo sistema multilateral basado en principios más sólidos. Должна быть создана новая многосторонняя система, основанная на более здоровых принципах.
Los lazos familiares y sociales se mantienen fuertes sólidos a la adversidad. Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
De hecho, es un relato que es narrado a través de sus materiales sólidos. Это история, рассказанная с помощью камня.
Los órganos sólidos son más complejos porque se usan muchas más células por centímetro. Цельные органы более сложные, потому что нужно использовать намного больше клеток на единицу обьема
arrecifes de coral interminables, sólidos y coloridos, peces grandes en todas partes, manta rayas. повсюду была огромная рыба и скаты манта.
Hasta los últimos 12 meses, los defensores de las finanzas parecían tener argumentos bien sólidos. У финансовых защитников до последнего года были довольно веские аргументы.
Sus compromisos con la OMC son los más sólidos de todos los países en desarrollo. Его стремление вступить в ВТО является самым сильным среди развивающихся стран.
A pesar de los sólidos argumentos éticos del vegetarianismo, todavía no es una posición generalizada. Несмотря на сильные этические аргументы в пользу вегетарианства, оно ещё не является преобладающей точкой зрения.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !