Exemples d'utilisation de "se acelere" en espagnol

<>
Es probable que se acelere la renacionalización mediante la extorsión. И процесс ренационализации путем вымогательства, скорее всего, только ускорится.
Ese consenso seguirá siendo digno de crédito mientras continúe la reforma política y se acelere el crecimiento económico. Этот консенсус будет оставаться надежным до тех пор, пока политическая реформа будет продолжаться, а экономический рост - ускоряться.
Ya que, mientras el crecimiento de China se acelere, los desequilibrios comerciales agudicen las frustraciones norteamericanas y se acerquen las elecciones, los legisladores de ambos partidos políticos estadounidenses amenazarán con una acción punitiva contra China en una variedad de temas. Ведь по мере ускорения экономического роста Китая, нарушения планов США в результате усиления торгового дисбаланса и приближения выборов, законодатели обеих политических партий США будут угрожать введением репрессивных мер в отношении Китая по различным направлениям.
Esto es una vista acelerada. Вот, это ускоренный просмотр.
El aspecto personal de estas decisiones hace que se aceleren los latidos de nuestros corazones y que las palmas de nuestras manos transpiren. Персональный аспект подобных решений приводит к тому, что наше сердцебиение учащается, а ладони покрываются потом.
Se supo que está acelerándose. Мы узнали, что она ускоряется.
La creación de empleo se ha acelerado. Создание рабочих мест ускорилось.
Ahora Siria está en un proceso de desintegración acelerada. Сирия сейчас находится в процессе ускоренного распада.
Desde el huracán Katrina, la emisión se ha acelerado. После Катрины выпуск ускорился.
Y que la urbanización es extraordinaria, a pasos acelerados. И эта урбанизация невероятно ускоряется.
Se trata de un proceso que probablemente se acelerará. Это процесс, который, вероятно, только ускорится.
El cambio se aceleraba a medida que la población humana crecía. Изменения ускорились по мере роста численности людей.
y en Bosnia, donde se ha acelerado el regreso de los refugiados. и в Боснии, где ускорился процесс возвращения беженцев.
La urbanización se acelerará con el apoyo de la inversión del sector público. С поддержкой инвестиций в государственный сектор ускорится урбанизация.
Con incertidumbre, inestabilidad y riesgos imprevistos en aumento otra vez, la corrección podría acelerarse rápidamente. При неопределенности, волатильности и вновь увеличивающихся побочных рисках коррекция может быстро ускориться.
Ahora, si piensan en cómo nuestro mundo se aceleró tanto, surgen los sospechosos de siempre. Теперь, если вы подумаете о том, как наш мир стал таким ускоренным, вы даже близко не угадаете реальные причины.
Creo que es la última iteración de un fenómeno que podemos llamar "innovación acelerada por la multitud". Я думаю, что это последний цикл феномена, который можно назвать "ускоренная большой группой людей инновация".
En otras palabras se acelera todo el proceso de mil millones de personas entrando en la prosperidad. Иными словами, мы наблюдаем, как в ускоренной съёмке, весь процесс достижения процветания для 1 миллиарда человек.
Y cuando se adelanta el tiempo y comienza a animarse, es asombroso, cómo puede verse una galaxia, acelerada. А если ускорить течение времени и анимировать их, то это просто потрясающе, как бы выглядела галактика в ускоренном виде.
Si tomamos los programadores todo el movimiento de software libre es un ejemplo fantástico de innovación acelerada por la multitud. Возьмите программистов, посмотрите на целое движение по работе с открытым кодом - это отличный пример инноваций, ускоренных большой группой людей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !