Exemples d'utilisation de "se conocen" en espagnol

<>
Y todas estas personas se conocen. Все эти люди знают друг друга.
En las malas se conocen los amigos. Друзья познаются в беде
Los pueblos democráticos se conocen y se tienen confianza. Народы демократических государств знают друг друга и доверяют друг другу.
En las malas se conocen a los amigos. Друзья познаются в беде.
Tom y María no se conocen el uno al otro. Том и Мэри не знают друг друга.
estas parejas se conocen más mutuamente en el sentido bíblico también. они также лучше знают друг друга в библейском смысле.
Vamos a comportarnos como si no nos conociéramos. Мы притворимся, что не знаем друг друга.
Por su fruto se conoce al árbol. Дерево познаётся по плодам.
No nos conocemos el uno al otro desde que comenzamos a llevar ropa. Мы не знаем друг друга с тех пор как начали носить одежду.
El árbol por el fruto se conoce. Дерево познаётся по плоду.
Gran parte del trabajo en las empresas se realiza gracias a la gente se conoce. Сослуживцы работают эффективнее, когда знают друг друга неформально.
Estas se conocen como lombrices tubo. Это трубчатые черви.
John y Mary se conocen desde 1976. Джон и Мэри знакомы с 1976 года.
Los elementos de una posible solución se conocen desde hace años: Элементы окончательного урегулирования были известны в течение многих лет:
Se denominan neuronas motoras y se conocen desde hace mucho tiempo. Об этих нейронах, называемых моторно-командными, известно давно,
Los efectos desestabilizadores del hambre se conocen en toda la historia de la humanidad. Дестабилизирующее влияние голода изучено в человеческой истории.
En la isla, este tipo de acosos planificados se conocen como "actos de repudio". Такие спланированные преследования на острове называют "actos de repudio" - "отречение от предателей".
Pero estas 3 personas no se conocen entre sí, si bien tienen muchas cosas en común: Несмотря на то, что эти трое людей не знакомы друг с другом, у них действительно много общего.
Ahí se conocen niños con diferentes principios y todo eso, un pensamiento diferente, una sociedad totalmente diferente. Там они встретили детей, живших по другим стандартам, с другими взглядами на жизнь, другого круга.
Se conocen desde hace casi 30 años lo cual resulta bastante increíble, pero recién empiezan a popularizarse. Они известны нам уже почти 30 лет, что весьма удивительно, если подумать, что они только начали проникать в общественную жизнь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !