Exemples d'utilisation de "se decía" en espagnol avec la traduction "говорить"

<>
Es lo mismo que se decía hace años sobre la TV por cable. Именно это много лет назад говорили о кабельном телевидении.
Se decía del primer ministro Levi Eshkol que hablaba siete idiomas, todos ellos en yiddish. О премьер-министре Леви Эшколе говорили, что он знает семь языков, и все из них на идише.
Hace no mucho se decía que la "nueva economía" había abolido las leyes de gravedad económicas: Еще совсем недавно говорили, что "новая экономика" отменила все законы экономической гравитации.
Se decía que cuando consiguió una copia de la biblia del Rey Jaime o de las "Fábulas de Esopo", la excitación le impedía dormir. Биографы говорят, что, когда ему доставалась копия Библии Короля Якова или "Басни" Эзопа, он был так взволнован, что не мог ни спать,
Para quienes recuerdan la crisis en el Este de Asia de hace cinco años, gran parte de esto parece ir en contra de lo que se decía entonces. Тем, кто помнит восточно-азиатский кризис пятилетней давности, большая часть сегодняшних заявлений кажется полной противоположностью тому, что говорили тогда.
Por este premio, que por primera vez entrega el Concurso Nacional de la Belleza, después del desfile en traje de baño surgió un cruel vaticinio que anoche se cumplió, pues se decía que este era el contentillo que Raymundo le concedía a Melina para no darle el gusto de la corona. Что касается приза, который в первый раз вручался организаторами Национального конкурса красоты, жестокое предсказание сбылось прошлой ночью, говорят, что это был дятел, которого Раймундо подарил Мелине как компенсацию за то, что она лишилась удовольствия получить корону.
Y no me diga Ud. И не говорите мне,
Se dice que ha muerto. Говорят, что он умер.
¿Saben lo que se dice? Знаете, что они говорят?
Dicho esto, funciona con nitrógeno comprimido. Говоря проще, она работает на сжатом азоте.
Tom no debería haber dicho eso. Том мог и не говорить это.
Nunca antes alguien había dicho eso. Такого мне ещё не говорили.
O como lo han dicho muchos: Или, как многие уже говорили:
Se dice que es muy rico. Говорят, он очень богат.
¿Cómo te atreves a decirme algo así? Как ты смеешь мне что-либо так говорить?
Es tan bello como os había dicho. Все так, как я говорил вам.
Nunca me habías dicho que estabas casado. Ты никогда не говорил мне, что ты был женатым.
Nunca me habías dicho que estabas casada. Ты никогда не говорила мне, что ты была замужем.
No se lo he dicho a Tom. Я не говорил Тому.
Nunca se lo he dicho a nadie. Я никогда никому не говорил.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !