Exemples d'utilisation de "se dividiesen" en espagnol

<>
Traductions: tous168 разделяться168
Lograr el consenso entre los 145 miembros de la Organización Mundial de Comercio, en donde un disentimiento puede causar los mayores problemas, era difícil incluso antes de que los gobiernos del mundo se dividiesen entre los bandos pro y antiestadounidenses. Так, достигнуть согласия между 145 странами-членами Всемирной Торговой Организации, где одно единственное несогласие может вызвать полный хаос, было непростой задачей еще до того, как правительства стран мира разделились на сторонников и противников американской политики.
Lecciones de una isla dividida Уроки истории разделенного острова
La Casa Dividida en Polonia Дом Польши разделен пополам
La casa dividida de Palestina Разделенный дом Палестины
El país está profundamente dividido. Страна разделилась.
Ahora, hablando de un lugar dividido. К слову о разделенном государстве.
En él hablaba del yo dividido: Там говорится о разделении создания.
El cerebro no está dividido en compartimientos. мозг не разделен на независимые ящички.
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Se divide y queda dividido desde entonces. Она разделилась и с тех пор так и осталась раздробленной.
Misiles, petróleo y una Europa dividida otra vez Ракеты, нефть и вновь разделенная Европа
Libia también es un país débil y dividido. Ливия также является слабой, разделенной страной.
Durante la Guerra Fría, el Consejo estaba dividido. Во время холодной войны Совет был разделен.
Los movimientos revolucionarios se dividen invariablemente en facciones. Революционные движения неизбежно разделяются на фракции.
El gobierno palestino está unido administrativamente, pero dividido políticamente. Палестинское правительство является объединенным в административном плане, но разделенным в политическом плане.
Los líderes políticos de Estados Unidos también están divididos. Политическое лидерство Америки также разделилось.
Checoslovaquia se dividió en dos estados por completo separados. Чехословакия разделилась на два независимых государства.
Esto es así porque Chipre sigue siendo una isla dividida. Это объясняется тем, что Кипр по-прежнему остаётся разделённым островом.
Hasta hace poco, la región estaba dividida en dos campos: До недавнего времени регион был разделен на два лагеря:
Europa y otras partes del mundo están igual de divididas. Европа и другие части света точно так же разделены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !