Exemples d'utilisation de "se encontrarán" en espagnol
Traductions:
tous481
находиться240
оказываться83
являться58
встречаться38
сталкиваться34
находить друг друга7
наталкиваться5
чувствовать себя4
очутиться2
повстречаться1
попадаться1
autres traductions8
De lo contrario, ambas partes se encontrarán entre los perdedores.
В противном случае, обе стороны окажутся в числе проигравших.
Así que durante toda mi historia, se encontrarán con varios círculos.
На протяжении моего рассказа нам встретятся несколько кругов.
En algunos lugares los conductores se encontrarán con niebla, pero la visibilidad mejorará progresivamente.
Местами водители могут столкнуться с туманом, но видимость будет постепенно улучшаться.
Cuando los bosques de Sumatra desaparezcan, comunidades completas de personas se encontrarán con un lugar poco idóneo para vivir y sin una manera decente de ganarse la vida.
Когда исчезнут леса Суматры, целые общины людей окажутся без привычного места проживания и без нормальных средств к существованию.
Cualquier gobierno alemán se encuentra fundamentalmente indefenso frente a su propia mayoría parlamentaria.
Любое немецкое правительство является, по существу, бессильным перед своим собственным парламентским большинством.
Aún no hemos encontrado un grupo lo suficientemente grande de mellizos con este tipo de información.
Нам пока не удалось натолкнуться на достаточно большую группу близнецов с такими параметрами.
Como no me encontraba bien, me quedé en casa ese día.
Поскольку я не чувствовал себя хорошо, я остался дома в этот день.
Agricultores de África, atados y golpeados, nos mostraron cómo les pegaban en los campos antes de escapar de la esclavitud y encontrarse con nuestro equipo.
Рабочие сельского хозяйства в Африке, избиваемые кнутом и без кнута, показывающие нам, как их избивали в полях, до того, как они сбежали из рабства и повстречались с нашей съемочной группой.
Cuando se encuentran con tres muchacho azerbaiyanos, no vacilan.
Когда на их пути попадаются трое азербайджанских мальчиков, они не колеблются.
Europa se encuentra en una encrucijada paradójica.
Европа находится сейчас в парадоксальной критической точке.
La política "Sunshine" se encuentra a la defensiva en la política local sudcoreana, también.
"Политика потепления" также является непопулярной внутри Южной Кореи.
Dos economías de renta elevada se encontraron en dificultades.
Две высокодоходные экономики сами столкнулись с трудностями.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité