Exemples d'utilisation de "se extiende" en espagnol
Traductions:
tous190
распространяться129
протягиваться4
расширяться4
растягиваться1
autres traductions52
que se extiende dentro de todas estas tierras degradadas.
охватывающие различные участки истощенных земель.
La madera de los apartamentos se extiende por la fachada.
Деревянная облицовка квартир продолжается наружу, становясь фасадом.
Y cómo abordan sus conflictos se extiende rápidamente a otros países.
Их методы быстро перенимаются в других странах.
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
En la actualidad, esta responsabilidad se extiende a más de 180 países.
Сегодня в зону контроля организации входят более 180 стран.
Se extiende desde el nivel subatómico hasta los rincones más lejanos del cosmos.
Она простирается от внутриатомных масштабов до дальних уголков космоса.
El Sol tiene un campo tremendo que se extiende más allá de los planetas.
У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет.
El rastro chiíta de ese país se extiende desde el Mediterráneo hasta el Hindu Kush.
След шиитов страны простирается от Средиземноморья до Гиндукуша.
El viejo orden que ha comenzado a desaparecer se extiende más allá de los regímenes anteriores.
Стрый порядок, который начал исчезать, выходит далеко за пределы прежних режимов.
Se extiende a lo que los economistas pueden saber sobre el comportamiento humano y el mercado.
И эта неопределенность сочетается с тем, что экономисты могут знать о человеческом поведении и рынке.
Este mar es un archipiélago que pertenece a Kiribati que se extiende a través del ecuador.
Это море - архипелаг, принадлежащий Кирибати, который тянется вдоль экватора.
El cáncer se extiende como esta enorme masa rojiza en el miembro trasero de ese animal.
Рак растёт, в виде этой красной огромной массы в задней конечности этого животного.
Si se extiende el uso de esta tecnología, yo no me voy a beneficiar económicamente en absoluto.
И если эта технология будет применена повсеместно, я не получу от этого ничего в финансовом смысле, в любом случае.
Este ambiente se extiende dentro de nuestra cultura contemporánea, con la que se reta a nuestro cerebro.
Окружающая среда включает нашу современную культуру, то, чем наш мозг занимается каждый день.
Y en esta época, que se extiende desde el final del primer año de vida hasta la muerte.
И в эту эпоху, которая простирается от конца первого года жизни и до смерти,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité