Exemples d'utilisation de "se fuera" en espagnol

<>
A lo largo de los años las autoridades detuvieron a Rivero, lo interrogaron, lo acosaron y trataron de hacer que se fuera de la isla, donde probablemente desaparecería en el agujero negro de la comunidad exiliada en Miami. Через несколько лет власти арестовали Риверо, устроили ему допрос, стали его запугивать и попытались выгнать с острова, туда, где он, по всей вероятности, должен был раствориться в "черной дыре" общины ссыльных кубинцев Майями.
Y pensaba que B92 sobreviviría para ser una gran empresa una vez que Milosevic se fuera, lo que resultó ser cierto. И я думал, что B92 выживёт и будет отличной компанией после того, как Милошевич уйдёт, и это оказалось правдой.
Porque mucho después de que esta partida internacional se fuera, los negocios ayudarían a mantener su país pacífico y seguro. Когда международные наблюдатели уедут, бизнес поможет поддержать мир и безопасность в её стране.
Pero Wilkins dijo que no, Rosalin Franklin se iba en dos meses, y una vez que se fuera entonces él empezaría a hacer modelos. Но Вилкинс сказал, что нет, Розалинда Франклин через пару месяцев собирается уволиться, а вот когда она уедет, он начнет строить модели.
Siempre ha sido amable conmigo. Он всегда был дружелюбен со мной.
No puedo irme sin verlo. Я не могу уйти, не увидев его.
Y ha sido una experiencia increíble. Происходят невероятные вещи.
Nos iremos en una hora. Мы уезжаем через час.
Así que ha ido cambiando. Так и пошло.
Mejor vete a casa ya. Лучше иди домой сейчас.
Bueno, planifico mi ruta para irme moviendo con el viento y las corrientes mientras duermo. Я стараюсь планировать маршрут так, чтобы во время сна меня несло ветром или течением.
El verdadero motor ha sido doble. Реальная движущая сила состоит из двух составляющих.
Porque habría sido un desastre para ellos y para la comunidad si los dejaba ir. Потому что иначе у них и всего сообщества случилась бы катастрофа.
Aún más importante, eran miembros de una pequeña minoría que había sido educada según la herencia escrita del Islam. И что еще более важно, они принадлежали к крошечному меньшинству, которое получило образование, основанное на письменном наследии Ислама.
Esperan hasta que todos los demás se hayan ido. Они ждут, пока почти все разойдутся.
Espero irme unos días fuera de Tokio. Надеюсь выехать на несколько дней из Токио.
Todos se fueron pensando que habían ganado, pero el mundo en términos generales salió perdiendo. Все разъехались, думая, что победили, но мир сильно проиграл.
Eso tampoco habría sido inusual. Это тоже не было бы необычным.
Están a punto de irse. Они собираются уходить.
Desgraciadamente, ese no ha sido el caso. К сожалению, этого не произошло.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !