Exemples d'utilisation de "se hace clic" en espagnol

<>
Que cada ecuación en la que se hace clic en uno de sus nuevos e-textos es algo que van a poder explorar y con lo que van a poder experimentar. Возможно кликнуть на любую формулу в вашей новой электронной книге и получить возможность изучить её и экспериментировать с ней.
Hay una persona que pone un link y hay otra persona del otro lado que intenta decidir si hace clic o no. Есть один человек, ставящий ссылку, и другой, который на другом конце решает, кликать ли ему или нет.
Y cuando tienes hambre, la comida se hace más apetecible y así sucesivamente. В состоянии голода становится приоритетной еда, ну и так далее.
Hace clic en el botón "comprar ahora" y ¡voilà! Он нажимает кнопку "купить сейчас".
En este video, de nuevo, se hace una seguimiento de mi hijo. На этом видео снова отслеживаются перемещения моего сына.
Y eso se hace, en parte, con la ayuda de tecnología occidental. Это делается отчасти с помощью западных технологий.
Pero es muy bueno que se haga lo que se hace. Но все-таки то, что делается, это уже хорошо.
Y una vez más, esa es la invitación que se hace a la gente, arrojarse al suelo y darle un abrazo al glaciar. Кроме того, костюм как бы приглашает человека лечь на ледник и по-дружески обнять его.
El punto es que cuando se está acostado en una cama de hospital todo el día y todo lo que se hace es mirar el techo, la experiencia es realmente mala. А все дело в том, что когда вы целый день лежите на больничной койке, и ваше единственное занятие - рассматривать крышу дома напротив, это оставляет очень гадкое впечатление.
Así se hace un iglú. Вот хижина-иглу.
En el próximo minuto veréis todos los que prefieren seguir con la multitud porque eventualmente serían ridiculizados por no unirse, y así es como se hace un movimiento. В течение следующей минуты, вы увидите, сколько людей готово раствориться в толпе, потому что со временем их осмеют за то, что не присоединились, - вот как, оказывается, создаётся движение.
Las mejoras físicas ayudan a informar la política pública sobre seguridad vial, la ubicación de basureros y otras instalaciones, que, si se hace correctamente, no compromete la calidad de vida de la comunidad. Физические улучшения помогают реализовать государственную политику в отношении безопасности на дорогах, размещения мусороперерабатывающих и прочих предприятий, что при правильном использовании не снизит качество жизни в районе.
¿Cómo se hace para que los adultos disfruten el vino? Как заставить взрослых наслаждаться вином?
Y esto es exactamente lo que sucede cada vez, cada vez que se hace esto con adultos. И именно это случается каждый раз, каждый раз, когда делаешь это со взрослыми людьми.
¿Cómo se hace para probarlo? Как бы вы это изобразили?
Se hace en la noche, porque realmente es menos inclinada que la que sigue, y puedes ganar horas de luz si lo haces en la noche. Она производится в темноте, потому что эта часть менее крутая, чем последующие и можно сэкономить дневное время, если эту часть пройти в темноте.
Pero, no las narro como usualmente se hace, en el sentido de que casi nunca cuento mis propias historias. Но на самом деле я не рассказываю истории привычным способом, в том смысле, что я не рассказываю свои собственные истории.
si el modernismo islámico era tan popular en los siglos XIX y XX ¿por qué se hace popular el islamismo en el resto del siglo XX? если исламский модернизм был так популярен в 19-ом веке и в начале 20-го века, то почему исламизм приобрел такую популярность к концу 20-го века?
De nuevo, todo esto se hace como nosotros los humanos lo hacemos, y eso es sumamente importante si queremos que Milo parezca real. И опять же, все это сделано так же, как это делают люди, и это очень важно, если мы хотим чтобы Майло выглядел реальным.
Se hace de dos recursos diferentes. Имеются два различных источника.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !