Exemples d'utilisation de "se necesitará" en espagnol avec la traduction "требоваться"
Aquí también se necesitará una mayor asistencia extranjera.
Опять таки, требуется большая иностранная помощь.
¿Qué se necesita para un alto rendimiento?
Но что требуется для достижения высоких экономических результатов?
¿Se necesita siquiera un cerebro, sólo para sincronizarse?
И вообще, требуется ли мозг для того, чтобы синхронизироваться?
Por ello se necesita urgentemente un Islam europeo.
Таким образом, срочно требуется европейский ислам.
¿Cuánto tiempo se necesita para ir desde A a B?
Сколько времени требуется, чтобы добраться из пункта А в пункт Б?
Para este objetivo se necesita más que "presionar" a Pakistán.
Для достижения этой цели требуется больше, чем оказание "давления" на Пакистан.
Para lograr todo eso, se necesita un conjunto claro de principios.
Чтобы достигнуть всего этого, требуется четкий набор правил.
Se necesita mucha experiencia para aprender a interesarse en las personas.
Требуется значительный опыт, чтобы научиться тому, как заботиться о людях.
Si bien hemos logrado mucho ya, se necesita más de nosotros.
Хотя мы уже многого достигли, от нас требуется еще больше.
Se necesita tiempo para conocer a las personas que se atiende.
Требуется время, чтобы узнать людей, которым служишь.
Pero se necesita algo más para convertirse en una gran potencia económica.
Но чтобы стать экономически сильной страной требуется большее.
Y para lograrlo se necesitan temperaturas extremas presiones extremas y mucha contaminación.
Но для того, чтобы произвести его, требуются сверхвысокая температура, сверхвысокое давление и сильное загрязнение окружающей среды.
Se necesita una estrategia integral para materializar todo el potencial de la región.
Для того, чтобы реализовать потенциал региона в полной мере, требуется всесторонняя стратегия.
Así, sin importar cómo haga una solapa se necesita alguna parte de una región circular de papel.
Поэтому не важно, как я делаю соединение требуется какая-то часть окружности на бумаге.
Se necesitan encargados del diseño de políticas que tengan la sabiduría de Salomón, y hay muy pocos.
Требуются законодатели с мудростью Соломона, а таковых очень немного.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité