Exemples d'utilisation de "se producía" en espagnol avec la traduction "происходить"
la deuda se cancelaba si se producía un sismo definido en términos muy precisos.
долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
Esta incursión de Super Mario en las tres dimensiones supone también la vuelta del personaje a una consola portátil, hecho que no se producía desde el año 2005.
Это вторжение Супер Марио в три измерения знаменует также возвращение героя на портативную консоль, чего не происходило с 2005 года.
El 95% de sus recortes previstos nunca se produjeron.
Девяносто пять процентов от предусмотренного протоколом сокращения так и не произошло.
Se produce una activación de la corteza motora allí arriba.
Произошла активация двигательной зоны коры головного мозга вон там.
Este aprendizaje puede llevar un tiempo considerable, pero se produce.
Такое обучение может занять значительное время, но оно обязательно произойдет.
Al contrario, con frecuencia se produce cuando hay más democracia.
Наоборот, это происходит тогда, когда страны становятся на путь демократического развития.
Las caídas se produjeron en las tres comunidades étnicas principales:
Уменьшение числа людей, ответивших подобным образом, произошло во всех трёх основных этических сообществах:
Un fenómeno similar se ha producido en la industria de la música.
Нечто подобное произошло и в музыкальной индустрии.
Cuanto más tarde en producirse la ruptura, peor será el resultado final.
Чем позже произойдет распад, тем хуже будут последствия.
La desaparición de estos animales se produce en los caladeros de atún.
Эти животные обитают в местах ловли тунца, там же происходит и их истребление.
Resulta imposible predecir cuándo se producirá el cambio o qué forma revestirá.
Невозможно предсказать, когда и в какой форме произойдет переход.
Existen varias teorías con respecto a por qué se produjo este cambio.
Существует несколько теорий относительно того, почему произошел этот сдвиг.
En muchos otros países se produjeron auges y descalabros del mercado accionario similares.
Подобные взлеты и падения рынка произошли во многих других странах.
E inmediatamente después de esa elección, se produjo una oleada de violencia étnica.
Непосредственно после выборов в стране произошел взрыв волнений на этнической основе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité