Exemples d'utilisation de "se sabe" en espagnol
No se sabe si algo es bueno hasta que se lo pone a prueba.
Обед узнают по кушанью, а ум по слушанью.
Por ejemplo, desde hace mucho se sabe que el CO2 producido en grandes plantas estacionarias, como las estaciones generadoras de energía eléctrica, puede "capturarse" y canalizarse para ser inyectado en cavernas subterráneas (o posiblemente el fondo marino).
Например, учёные уже давно поняли, что углекислый газ, вырабатываемый крупными стационарными установками, такими как электростанции, можно "улавливать" и перекачивать в места, где его можно нагнетать в подземные газохранилища (или, возможно, в газохранилища на дне океана).
Mientras más se sabe sobre el cambio climático -por ejemplo, el papel de las nubes y los océanos-más incertidumbres surgen.
По мере того, как мы всё больше узнаём об изменении климата (например, о роли облаков и океанов), возникают всё новые вопросы.
Por desgracia, poco se sabe sobre las posibles repercusiones medioambientales de los nanomateriales.
К сожалению, о потенциальных экологических последствиях использования наноматериалов известно очень мало.
Sin embargo, se sabe que las abejas se están muriendo en el hemisferio norte.
Тем не менее, известно, что в северном полушарии вымирают пчелы.
También se sabe que se dan voces alucinadas durante estados de inspiración creativa o religiosa.
Также известно, что галлюцинаторные голоса часто слышат, находясь в состоянии религиозного или творческого вдохновения.
Según las conclusiones de una encuesta reciente, se sabe "relativamente poco" sobre quiénes son los dirigentes carismáticos.
Недавний опрос привел к выводу о том, что о харизматичных лидерах известно "сравнительно немного".
Se sabe que las aves migratorias, por ejemplo, se desorientan mucho con estas plataformas de alta mar.
Известно, что мигрирующие птицы, например, очень дизориентируются из-за этих платформ в море.
Es difícil, si no se sabe la lengua, reconocen ellos.
Трудно, если плохо со знанием языка, - признаются они.
También se debe subrayar que se sabe mucho menos del consumo de grasas trans en los países en desarrollo.
Следует также подчеркнуть, что о потреблении транс-жиров в развивающихся странах известно куда меньше.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité