Exemples d'utilisation de "sensación" en espagnol avec la traduction "ощущение"

<>
Está la sensación y la realidad. Есть ощущение, и есть действительность.
es una sensación, y es una realidad. ощущение и реальность.
Tenemos la sensación, el modelo, la realidad. Есть ощущения, модель, реальность.
Personalmente, yo tengo una sensación de déjà vu. У меня лично возникает ощущение "дежа вю".
Y la sensación se basa en la intuición. Итак, ощущение основано на интуиции.
Así que estaba esa sensación de falta de control. Возникло то самое ощущение бесконтрольности.
Porque la sensación es muy similar a la realidad. Потому что ощущение близко к действительности.
Da la sensación de que el juego no esté concluido. Как бы то ни было, игра оставляет ощущение незавершенности.
La sensación sería mejor y más pura usando solo gafas. В очках наиболее полные и сильные ощущения.
Tengo la sensación de que un auto me sigue despacio. У меня ощущение, что автомобиль медленно следует за мной.
No es sólo la realidad, es sensación y la realidad. Это не только реальность, это ощущение и реальность.
Pero, de cierto modo, me he acostumbrado a la sensación. Но отчасти я привык к этому ощущению.
En primer lugar, hubo una sensación general de "demanda acumulada". Во-первых, возникло общее ощущение "накопившегося спроса".
Recuerdan cuando dije lo de la sensación, el modelo, la realidad. Вспомните, когда я рассказывал про ощущения, модель, реальность.
Por supuesto los bloques de vidrio dan esa sensación de translúcido. Стена из стекла дарит ощущение просвечивания.
Por ponerles un ejemplo, nos encanta la sensación crujiente en la boca. Например, мы любим ощущение хруста во рту.
Hizo que su sensación de seguridad se pareciera más a la realidad. Это привело их ощущение безопасности к лучшему соответствию с реальностью.
Estas iniciativas sin duda han profundizado la sensación de comunidad de Asia. Эти инициативы, несомненно, углубили ощущение азиатского сообщества.
La mayor parte del tiempo la sensación y la realidad son iguales. Довольно часто ощущения и реальность совпадают.
Entre los historiadores, la globalización genera una fuerte sensación de déjà vu: У историков глобализация вызывает острое ощущение дежа-вю:
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !