Exemples d'utilisation de "sentimos" en espagnol avec la traduction "почувствовать"

<>
Sentimos de nuevo la integridad de lo que es compartir la carga de un predicamento común. Мы еще раз почувствовали, что значит делить бремя общих трудностей.
Y otra cosa que sentimos era que no podíamos hacer una publicidad barata de Gran Bretaña. И что мы ещё почувствовали - чтобы мы не сделали, мы бы не смогли сделать убогую рекламу для Великобритании.
Lo gracioso fue que tuvimos que irrumpir en el estacionamiento así que sentimos como si estuviéramos legitimando el graffiti también. Самое смешное то, что нам пришлось буквально вломиться на стоянку, так что мы почувствовали себя своими в мире граффити.
Somos los peores del mundo en reproducirnos a nosotros mismos, así que sentimos que este era un tema que teníamos que abordar. Мы худшие в мире по воспроизводству себе подобных, поэтому мы почувствовали, что это та тема, которую мы должны затронуть.
Una vez que tenemos todos los detalles de esa situación imaginaria, de repente sentimos que podría ser importante ahorrar para que ese tipo del futuro tenga un poco de dinero para su retiro. И тогда, когда у нас будут все детали этого воображаемого сценария, мы вдруг почувствуем, что может быть важно откладывать деньги для того, чтобы у этого парня было немного пенсионных сбережений.
¿me puede hacer sentir así? Может заставить меня почувствовать это?
Debe sentir el agua del mar. И он должен почувствовать морскую воду.
sientan compasión, en lugar de desprecio. почувствуйте симпатию к нему, вместо того, чтобы гневаться.
sintieron que se resentía su dignidad. Да, они избавились от Саддама Хуссейна, но когда они увидели, что их земля оккупирована, они почувствовали великую печаль, почувствовали, что их достоинство унижено.
Tom se sintió un poco mareado. Том почувствовал лёгкое головокружение.
Tom sintió dolor en su espalda. Том почувствовал боль в спине.
Sí, me sentí en cierto sentido, libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Sí, me sentí en cierto sentido, libre. Да, в какой-то степени я почувствовала себя свободной.
Sentí un viento frío en la cara. Я почувствовал холодный ветер на моём лице.
Se sentían como accionistas minoritarios sin poder. Они почувствовали себя мелкими дольщиками, не имеющими влияния.
Puedes sentir la familiaridad en todo los seres. Вы можете почувствовать близость всех человеческих существ.
En Srebrenica, Poncio Pilato se habría sentido reivindicado; В Сребренице Понтий Пилат почувствовал бы себя оправданным;
Sentí que había fracasado, con todo mi empeño. Всей душой я почувствовал поражение, и я осознал, что проиграл.
Al principio sentí que estaba en aceite hirviendo. Сначала я почувствовала, будто меня окунули в кипящее масло.
Algunos lo hicieron porque se sintieron más pobres. Некоторые сделали это потому, что они почувствовали, что стали беднее.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !