Exemples d'utilisation de "ser" en espagnol avec la traduction "станет"

<>
Los límites podrían ser demasiado universales. Возможно, барьер станет слишком универсальным.
María va a ser madre por primera vez. Мария в первый раз станет матерью.
Leer el periódico - nunca tendría que ser obsoleto. Читая газету - она никогда не станет устаревшей.
Bueno, su yo que tiene experiencias no va a ser más feliz. Ну, испытывающее я не станет счастливее.
Y no va a ser la forma modelo para los próximos diccionarios. И он не станет образцом формы для словарей будущего.
Bueno, eso va a ser un caldo de cultivo para la compasión. Именно это обозначение и станет основой сострадания.
¿Va a ser un sustituto de su hermano más radical (y sucesor designado), Adán? Станет ли он заменой своего более радикального брата (и предполагаемого преемника) Адана?
Si la economía se debilitara, la necesidad de capital bancario adicional podría ser importante. Если экономика может ослабнуть, потребность в дополнительном банковском капитале станет значительной.
Significa que la web va a volver a ser, otra vez, un lugar apasionante. Это значит, что всемирная паутина вновь станет интересным местом.
el Yemen pasaría a ser al instante el país más poblado de ese bloque. Йемен тотчас станет самой густонаселенной страной блока.
Si fracasan las negociaciones, la división trasatlántica podría volver a ser de proporciones palmarias. Если переговорам суждено провалиться, то трещина в отношениях между Европой и Америкой вновь станет вызывающе широкой.
Eso es muy, muy poderoso, y va a ser más importante que la capa social. Это очень мощный инструмент, который станет важнее социального слоя.
Eso es realidad hoy y en el futuro va a ser cada vez más posible. Это всё - сегодняшняя реальность, которая в будущем станет ещё более возможной.
la competencia será más rápida, más fuerte, más penetrante y estará más cerca de ser perfecta. конкуренция станет белее стремительной, более сильной, более масштабной и еще ближе к почти совершенной.
Asi que le prometí a los inversores que no iba ser otra producción del quinto mundo. Я обещал своим инвесторам, что фильм не станет очередной продукцией, состряпанной в стране из пятого мира.
Por ejemplo, el representante de mi agencia de viajes pasará a ser mi sustituto en primavera. Например, управляющим директором туристического агентства весной станет мой заместитель.
Yo dije que el Pakistán seguiría su ejemplo inevitablemente y el mundo pasaría a ser menos seguro. Я сказал, что Пакистан неизбежно последует за Индией и что мир станет менее безопасным.
La clase media crecerá, pero no hay garantías de que vaya a ser "liberal" en el sentido occidental. Средний класс вырастет, но нет никакой гарантии, что он станет "либеральным" в западном смысле.
En realidad va a ser un efecto secundario de lo que, colectivamente, hagamos con este tipo de esfuerzos. На деле она станет побочным результатом того, на что все мы, вместе взятые, употребим усилия такого рода.
Los acuerdos con las minorías que gobiernan la CEI pasarán a ser el instrumento principal para la ejecución de la "Operación CEI". Соглашения с правящими элитами СНГ станет главным инструментом Операции СНГ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !