Exemples d'utilisation de "serie" en espagnol
Luego explica una serie de pasos para configurar la cuenta de manera segura.
Затем он объясняет последовательность шагов для настройки учетной записи безопасным образом.
Empecé creando una serie de celdas.
Я начала с серии рисунков, созданных в форме плиток для укладки.
Es la ley fundamental y esta increíblemente larga serie de accidentes, o resultados aleatorios, los que adicionalmente están allí.
Она определяется фундаментальным законом и невероятно длинной последовательностью случайностей, или случайных исходов, впридачу.
Empezaremos poniendo un instrumento líder en dos Siftables de secuencia, los organizamos en una serie, la extendemos, y agregamos sonido.
Мы начнем с добавления ведущих в две Siftables со звуковыми последовательностями, расставляя их в группы, удлиним, добавим немного ведущих.
En el cálculo esta idea de subdivisión es más compleja porque el todo y las partes son una serie continua.
в высшей математике становятся гораздо более сложными, потому что целое и частное теперь одна бесконечная последовательность.
Y realizan una serie de preguntas bastante interesantes.
Исследователи задают ряд интересных вопросов.
Ésta es una esfera para escanear rostros, con 156 "LEDs" blancos en todo su contorno, que nos permite fotografiarla en una serie de condiciones de iluminación muy controladas.
Это сфера для сканирования лица, заполененная 156 белыми светодиодами, которые позволяют нам фотографировать её в последовательности очень точно откалиброванных условий освещения.
Hay, sin embargo, una serie de cuestiones que requieren mayor deliberación.
Тем не менее, существует ряд вопросов, требующих доработки.
Una serie de ciudades estado semi-independientes, ¿Suena familiar?
Утипия - серия полунезависимых городов-государств, звучит немного знакомо,
El Tratado contempla la construcción de cada pilar a través de una serie de pasos correspondientes que deben ser cumplidos tanto por los estados con armamento nuclear como por aquellos que no lo poseen.
В Договоре создание каждого из них предполагается путём согласованной последовательности действий со стороны как ядерных, так и неядерных государств.
A ese respecto, los abogados recurrieron a otra serie de técnicas.
Здесь адвокаты прибегли к другому ряду методов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité