Exemples d'utilisation de "sienten" en espagnol

<>
Piensen en cómo se sienten. Представьте свои ощущения.
Estas cosas se sienten diferentes. Эти вещи ощущаются совершенно по-разному.
Las consecuencias del arresto de Jodorkovsky también se sienten en el exterior. Резонанс от ареста Ходорковского ощущается также и за границей.
Pero donde se sienten más profundamente las repercusiones de las previstas retiradas de tropas de los Estados Unidos es en Corea del Sur. Но наиболее остро воздействие запланированного вывода американских войск ощущается в Южной Корее.
Si eres ciego, tu memoria visual se desvanece y se reemplaza con las sensaciones de cómo se sienten las cosas, cómo suenan y cómo huelen. А у слепых людей, зрительная память притупляется, и взамен приходят ощущения, звуки и запахи.
Los ecos del sismo iraquí se sienten en cada capital árabe, incluso en aquéllas que depositan su fe en las riquezas petroleras para protegerlas del descontento popular. Отголоски произошедших в Ираке потрясений ощущаются сегодня во всех столицах арабских государств, включая и те страны, где правительство уверовало в то, что нефть и приносимое ею богатство защитят их от недовольства общественности.
Si bien la financiación de planes de eficiencia hídrica ayuda sin lugar a dudas a la sociedad, sus efectos se sienten años después de que se haya dispensado la ayuda inicial. И хотя финансирование схем повышения эффективности водопользования, безусловно, помогает обществу, его последствия ощущаются только спустя годы после их выделения.
Los académicos también sienten la presión. Ученые тоже не остались в стороне.
¿Sienten responsabilidad por todo esto hoy? Сегодняшний день - это ваша ответственность?
Se sienten abrumados y terminan por descartarlo. Они сбиты с толку и решают не подписываться.
Muchos atletas sienten esa suerte de invencibilidad. Многие спортсмены склонны считать себя непобедимыми.
Las autoridades chinas no se sienten culpables Китайские власти не признают за собой вину
Piensen como se sienten guardando el dinero en sus billeteras. Подумайте о том, как вы засовываете их в свой кошелек.
Tampoco sabemos qué sienten respecto del reconocimiento y la identidad. Мы также не знаем, как такие операции влияют на самопознание и идентификацию.
Pero sus gobiernos, innecesario decirlo, se sienten amenazados por esto. Не стоит говорить, как их правительства опасаются этого.
Les pregunté como se sienten acerca de lo que iniciaron. что они думают о том, что они начали.
Son los adultos los que de verdad se sienten incómodos. А вот взрослых это действительно расстраивает.
Ahora bien, así se sienten muchos con respecto a la conciencia. Также многие люди думают и о сознании.
No es que las personas lo piensen así cuando sienten compasión. Я не утверждал, что сочувствующий охвачен именно этими мыслями.
"Actualmente, hay tantos hombres en Dawson que se sienten profundamente decepcionados. "В Доусон сейчас много крайне разочарованных мужчин.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !