Exemples d'utilisation de "simples" en espagnol

<>
Un redoble de golpes simples. Одиночные удары.
La mayoría hace cosas muy simples. Большинство из них делают банальные вещи.
Mis esculturas son generalmente muy simples. Мои скульптуры обычно очень упрощены.
Tuvieron más de simples que de ladrones. Они были скорее глупцами, чем мошенниками.
Y los más buscados son los bosquejos más simples. И самые желанные из них те, с которых едва можно стереть защитный слой.
Podía realizar un par de habilidades no verbales simples. В него было заложено несколько невербальных навыков.
Ahora aparecen los átomos simples de hidrógeno y helio. В это время возникают атомы водорода и гелия.
Trabaja solamente con un sistema mecánico sincronizado con partes muy simples. У него нет мозга.
las intervenciones del gobierno son mínimas, simples y de bajo costo; участие государства сведено до минимума, оно доброжелательно и недорогостояще;
Introdujeron los numerales, haciendo posible la realización de cálculos simples e ilimitados. Они ввели в обращение цифры, с помощью которых можно было вычислять легко и без ограничений.
Porque hice todas estas cosas simples que me llevaban a las ideas. потому что я делал повседневные дела, которые вели к возникновению идей.
por maldecir, los silencios incómodos y las combinaciones de rimas muy simples. готовый только к клятвам, неловкой тишине и простейшим кричалкам.
¿Podría explicar en términos simples cuán significativo es este avance, por favor? Могли бы вы на понятном для неспециалистов языке объяснить, насколько значительным является это достижение?
Esta negación a aceptar simples cuestiones fácticas refleja un patrón aún más amplio. Данные отказы принимать очевидные факты являются следствием более широкой модели поведения.
Para muchos banqueros, se trata de simples detalles que se deben pasar por alto. Для многих банкиров это лишь детали, не стоящие внимания.
Aún no entendemos cómo estas instrucciones simples pueden llevar a una complejidad en aumento. Мы до сих пор не понимаем, как эти простейшие команды могут привести к росту сложности.
No son las cosas simples, simplificadas, que vemos en la matemática de la escuela. Они не похожи на те упрощенные, обезличенные задачи, которые мы решали в школе.
Los indicadores económicos tras las iniciativas para cerrar estas brechas energéticas son relativamente simples. Экономическая теория в своих попытках преодолеть это энергетическое расхождение относительно прямолинейна.
Uno de los hechos más simples en los negocios es algo que a menudo descuidamos. Один из простейших фактов бизнеса, который мы зачастую упускаем.
Y, por supuesto, si no tienen una superficie, pueden usar su palma para operaciones simples. Даже если рядом нет стены - можно использовать собственную ладонь.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !