Exemples d'utilisation de "sirviendo" en espagnol avec la traduction "служить"

<>
cuyo hijo está fuera sirviendo al ejército de EE. тому, чей сын служит в армии США, и он вам скажет:"
Todas las cosas que has aprendido cuando estabas sirviendo en el ejército británico, sobre velocidad y agresión, debes dejarlo de lado. Все то, чему ты научился, когда ты служил в Британской Армии, о скорости и агрессии, тебе нужно отложить в сторону.
Debido a que la educación bajo la antigua Unión Soviética era escencialmente propaganda sirviendo los propósitos de una ideología de estado ellos se percataron de que tomaría una serie de transformaciones masivas si el objetivo era proveer una educación digna de hombres y mujeres libres. Так как образование в Советском Союзе по сути являлось пропагандой, служившей целям государственной идеологии, они понимали, что потребуются глобальные изменения, чтобы можно было давать образование, достойное свободных людей.
Si sigues viva tienes que servir'". А пока живы, то должны служить".
La computadora también servía para organizar. Компьютер мог служить организатором.
Pero sirve a millones para lo mejor. Но Гугл служит на благо миллионов людей.
Para servir a otras personas, no para manipularlas. Чтобы служить другим людям, не манипулировать другими людьми.
Las ecuaciones, en cierta forma, sirven como diccionario. Так, в какой-то степени формулы служат в качестве кодовой книги.
Y pensé que podía servir como dispositivo mnemotécnico permanente. Я подумала, что он будет мне служить своего рода напоминающим устройством.
Esta no es la reina que amo y sirvo. Вы - не та королева, которую я люблю и служу.
Sirve para iluminar pero, al mismo tiempo, transmite datos. Она служит цели освещения, но в тоже время мы можем передавать информацию.
A nivel más fundamental, ¿para qué sirven esas cifras? Что более важно, какой цели служат эти данные?
A uno lo certifica la comunidad para la que sirve. Вы сертифицированы общиной, которой вы служите.
Sirvió en la Marina, y quiero contarles una pequeña historia. Он служил - - в морской пехоте, и я хочу рассказать вам маленькую историю.
Creó una autoridad central que sirve como paraguas para diversas organizaciones. Оно создало центральную власть, служащую защитой для различных организаций.
Tal vez el andamiaje sirva de analogía para todos los países poscomunistas. Возможно, эти леса служат как аналогия всех посткоммунистических стран.
Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país. Я думал, что всю свою жизнь буду дипломатом, буду служить своей стране.
La difusión de los bonos vinculados con la inflación sirve de precedente histórico. Распространение облигаций, индексируемых с учетом инфляции, служит историческим прецедентом.
El centro de competencia sirve como lugar de encuentro entre problemas y soluciones. Центр компетенций служит местом встречи проблем и решений.
Pero un país no tiene que ser grande para servir de modelo a otros. Я хочу сказать о том, что страна не обязательно должна быть большой, чтобы служить моделью для других.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !