Exemples d'utilisation de "soberanía" en espagnol avec la traduction "суверенитет"

<>
Traductions: tous268 суверенитет212 autres traductions56
La crisis europea de soberanía Кризис суверенитета Европы
El dilema de Taiwán sobre la soberanía Дилемма суверенитета Тайваня
La soberanía ya no es un santuario. Суверенитет больше не является убежищем.
Nadie sostiene que la soberanía confiera inmunidad; Никто не утверждает, что суверенитет дает иммунитет;
El fin de la soberanía fiscal en Europa Конец финансового суверенитета в Европе
Para los musulmanes, toda la soberanía procede de Dios; Для мусульман весь суверенитет принадлежит Богу;
La búsqueda de la soberanía en Europa e Irak Поиск суверенитета в Европе и Ираке
Reconciliando los Derechos de las Minorías y la Soberanía Estatal Примирение прав меньшинств и государственного суверенитета
Pero en realidad, la soberanía nacional fue buena para Japón. Но, в самом деле, суверенитет для Японии был очень полезен.
¿Qué garantías se necesitan para salvaguardar la soberanía del Líbano? Какие гарантии необходимы для охраны суверенитета Ливана?
la independencia energética, un factor clave en la soberanía nacional. энергетическая независимость, ключевой фактор в национальном суверенитете.
Claro, los poderosos siempre han usurpado la soberanía de los otros. Конечно, сильные и могущественные всегда посягали на суверенитет других.
En cuestiones de paz y guerra, Japón renunció a su soberanía. В вопросах войны и мира Япония отказалась от своего суверенитета.
que "los derechos humanos son más valiosos que la soberanía nacional". "Права человека имеют большую ценность чем национальный суверенитет."
En realidad, los territorios son una prolongación de la soberanía israelí; Реальность же такова, что на эти территории распространяется суверенитет Израиля;
Los demócratas cristianos abandonaron la soberanía nacional cuando adoptaron la unificación europea. Христиан - демократы отказались от идеи национального суверенитета, отдав предпочтение объединению Европы.
De modo, que los dos países mantuvieron sus reivindicaciones de la soberanía. Таким образом, обе страны сохранили свои претензии на суверенитет.
Muchos argumentarían, con razón, que la soberanía no da protección a tal estado. Многие сказали бы - и совершенно справедливо - что суверенитет не предоставляет защиты такому государству.
Las actuales ideas sobre identidad y soberanía son con frecuencia más bien nebulosas. Нынешние разговоры о национальной индивидуальности и суверенитете часто пессимистичны.
¿La llegada de la soberanía popular a Egipto conducirá inevitablemente a un antinorteamericanismo? приведет ли неизбежно народный суверенитет в Египте к антиамериканизму?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !