Exemples d'utilisation de "sucediera" en espagnol avec la traduction "происходить"

<>
Sería un gran error permitir que eso sucediera. Было бы большой ошибкой позволить произойти этому.
Y mi vida llegaría a su fin cuando eso sucediera. И когда это произошло, моя жизнь на самом деле закончилась.
Siempre fue una sorpresa que eso paso allí y en aquel momento, pero no fue sorprendente que sucediera. Было удивительно, что это произошло тогда и там, но не удивительно, что это в принципе произошло.
Si sucediera eso, los precios del petróleo podrían aumentar rápidamente y, como en el verano de 2008, desencadenar una recesión mundial. Если это произойдет, то цены на нефть резко увеличатся, как это произошло летом 2008 года, что станет толчком для глобальной рецессии.
Si todo esto sucediera, el precio del petróleo se dispararía debido a escaseces y temores, posiblemente arrastrando a gran parte de la economía mundial, que ya se encuentra en una posición precaria, a la recesión. Если все это произойдет, то цена на нефть стремительно вырастет из-за дефицита и опасений, возможно вгоняя большую часть мировой экономики, которая и так уже находится в тяжелом состоянии, в стадию рецессии.
Mientras que, si ella cree que el polvo es veneno, aunque en realidad es azúcar, en los ojos de las personas ella merece un buen castigo, aunque lo que sucediera en la realidad fuera exactamente lo mismo. Если же она считала, что пудра - яд, хотя на самом деле это был сахар, то респонденты отвечают, что её следует сильно осуждать, несмотря на то, что в реальном мире произошло в точности то же событие.
Lo que pasa entonces es, como si algo mágico sucediera, y se vuelve natural eso que te costaba trabajo, eres capaz de producir cosas bellas instantáneamente, a eso es a lo que yo le llamo, fluir, porque es cuando a todo tiene sentido y eres capaz de hacer cualquier cosa. А бывает, что происходит нечто волшебное, нечто лёгкое и естественное, и вы создаёте всю эту красоту моментально, и это я называю потоком, потому что тогда всё становится ясно, и вы способны сделать что угодно.
No creo que suceda pronto. Я не думаю, что это произойдёт в ближайшее время.
Esto tal vez no suceda. А этого может и не произойти.
Ahora, ¿por qué sucede esto? Теперь, как это происходит?
y así es que sucede. Вот как это происходит.
¿Qué sucede con la educación? Что происходит с образованием?
Lo mismo sucede en mercadotecnia. То же происходит и в маркетинге.
Y sucede algo muy lindo. И происходят удивительные вещи.
Esto es lo que sucede. Итак, вот что происходит.
Si así sucede, entonces, ¿qué? Кто может сказать, что произойдёт после этого?
¿Qué es lo que sucede? Итак, почему это происходит?
Eso es lo que sucede. Вот как это происходит.
Aquí es donde esto sucede. Вот где это происходит.
¿Sabes lo que ha sucedido? Тебе известно, что произошло?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !