Exemples d'utilisation de "supiera" en espagnol avec la traduction "узнать"

<>
Tom no quería que lo supiera María. Том не хотел, чтобы Мэри узнала.
Y quería que el mundo supiera lo que estaba sucediendo allá. И мне захотелось, чтобы мир узнал, что происходит там.
Los reportajes continuos de la revistaCai Jingsobre el SRAS permitieron que el público chino supiera la verdad sobre la epidemia. Постоянная информация об атипичной пневмонии, публиковавшаяся в журнале"Цай Цзин", позволила китайской общественности узнать правду о данной эпидемии.
Tal vez se sorprendería de la misma manera si supiera que la política sanitaria aún no es objeto del mismo tratamiento. Возможно, они бы также удивились, если бы узнали о том, что политика в области здравоохранения все еще не подчиняется этому подходу.
En esta foto corté estratégicamente la cabeza de Matt porque me mataría si supiera que la estoy usando, debido a su sudadera. Я специально вырезала голову Метью на этом фото, потому что он бы убил меня, если бы узнал, что я использую этот снимок, потому что он тут в спортивном костюме.
Hicieron volantes, llamaron a las oficinas, comprobaron horarios, se reunieron con los secretarios, realizaron un folleto del foro electoral para que todo el pueblo supiera más de sus candidatos. Они печатали листовки, обзванивали офисы, следили за расписаниями, ходили на встречи с секретарями, сами выпустили брошюру, посвященную выборному форуму, чтобы весь город мог узнать больше о их кандидатах.
¡Cómo lo voy a saber! Как я это узнаю?!
Yo quería saber los tiempos. Я хотела узнать времена.
Se supo que está acelerándose. Мы узнали, что она ускоряется.
Supongo que jamás lo sabremos. Полагаю, что мы этого никогда не узнаем.
Tom sabrá hacia dónde ir. Том узнает куда идти.
Nadie sabrá que estoy aquí. Никто не узнает, что я здесь.
"Nunca supo quién era", asegura. "Он так и не узнал, кто это был", - заверяет он.
Se supo que está acelerándose. Мы узнали, что она ускоряется.
¿Cómo saber cuándo la hemos encontrado? И узнаете ли вы её, если найдёте?
Quería saber cuáles son tus planes. Я просто хотела узнать, чем ты занят.
Espero que nadie se de cuenta". Надеюсь, никто об этом не узнает".
Entonces, sabemos que hay muchos cuervos. Итак, мы узнали, что ворон имеется много,
Ellos nunca sabrán que estamos aquí. Они никогда не узнают, что мы здесь.
¿Cómo sabían todo eso sus alumnos? Откуда это узнали студенты?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !