Exemples d'utilisation de "técnicamente" en espagnol
Técnicamente, la RIAA puede venir y perseguirlo.
Формально, Американская ассоциация звукозаписи может подать на вас в суд.
Es un círculo vicioso, técnicamente denominado "trampa de la pobreza".
Это замкнутый круг, формально известный как "западня бедности".
Rumsfeld dijo que la aseveración de Bush era ``técnicamente exacta".
Рамсфелд же сказал, что утверждение Буша было ``формально правильным".
Esto en estadística se llama técnicamente "una muy buena apuesta".
Это то, что в терминологии статистиков называется "чертовски хорошее пари".
Pero ahora podría considerarse técnicamente más preciso porque podría hacer "bang";
Сейчас мы понимаем - это весьма точный термин, так как это действительно был взрыв.
Con mi oncólogo hablamos nuchísimo ahora, porque trato de que mis charlas sean técnicamente correctas.
Мы много разговаривали в эти дни с моим онкологом, так как я стараюсь быть точным в определениях.
Puesto que es técnicamente presidente del Consejo (de ministros), insiste en utilizar el título de presidente.
Поскольку формально он является президентом Совета (министров), Берлускони настаивает на использовании титула "президент".
Así, un lugar como el Domo de Costa Rica técnicamente no podría calificar desde el momento que está en alta mar.
То есть, когда Купол Коста Рика находится в открытом море, он не будет находиться под охраной.
Por eso, aunque los EE.UU. estén, técnicamente, cerca del fin de una recesión severa, la mayoría del país afronta casi una depresión.
Так что, в то время как США, возможно, в принципе близки к концу серьезного кризиса, большинство Америки находится в состоянии, близком к депрессии.
Algunos gestionan la basura electrónica en alguna de unas pocas fundiciones técnicamente avanzadas que pueden recuperar los metales preciosos de los aparatos electrónicos desechados.
Некоторые предлагают использовать электронные отходы в современных плавильных печах, которые могут восстанавливать драгоценные металлы из отбракованных электронных устройств.
Es lo que técnicamente llamamos Barchan, y toda la duna transita el desierto en dirección oeste a la velocidad de 17 metros por año.
Это явление известно как бархан, и вся дюна передвигается по пустыне в западном направлении со скоростью около 17 метров в год.
De la misma manera miro la partitura, tengo una idea básica, me pregunto qué es lo que podría resultarme técnicamente difícil, o qué es lo que quiero hacer.
Таким же образом я смотрю на музыку, я получаю общую идею, Мне интересно, что будет сложным по технике или что мне захочется сделать
matorrales de arándanos americanos que crecen en la cimas de las secuoyas que son técnicamente conocidas como afros de arándanos y te puedes sentar ahí y comer los arándanos mientras descansas.
заросли черничных кустов, растущие на верхушках секвой, и известные как "черничное афро" - вы можете сидеть и закусывать ягодами, пока отдыхаете.
No podemos saltarnos la fase que los comunicadores llaman de "reacciones de ajuste", durante la cual podemos estar temporalmente demasiado preocupados y excesivamente alertas e incluso podemos tomar precauciones que técnicamente son innecesarias o prematuras.
Реакции приспособления кратки, но полезны - это когнитивная, логическая, и эмоциональная репетиция возможных последующих трудных времен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité