Exemples d'utilisation de "títulos" en espagnol
Traductions:
tous207
ценные бумаги63
название47
титул20
заголовок14
степень13
звание5
заглавие1
титр1
глава1
autres traductions42
Los títulos sustituyeron a los créditos bancarios tradicionales.
Ценные бумаги заняли место традиционных банковских кредитов.
El gobierno recalendarizó por la fuerza los títulos de deuda pública de esos fondos, conocidos localmente como AFJP.
Правительство насильственно реструктурировало государственные долги этим фондам, известные под названием AFJP.
Con ingeniosas presentaciones en PowerPoint, con títulos como "La cesación de pagos en las economías avanzadas actuales:
С помощью искусных презентаций в PowerPoint с заголовками вроде "Дефолт в развитых странах сегодня:
Tienen títulos en ciencias políticas, en negocios.
Они имеют ученые степени по политологии, по бизнесу.
De todos modos, yo seguí, y una vez más - si los envases no funcionan y si las historias van en la dirección correcta, Termino llegando a los títulos.
В любом случае, я остановился на этом варианте, опять же, если оформление не сработает, а сюжеты будут развиваться в правильном направлении, я просто буду держаться заглавия.
Y aquí le pedimos a unos cerdos cercanos que nos hicieran los títulos.
И мы попросили местных хрюшек написать титры.
Si los títulos tienen algún peso en la selección del próximo Jefe del FMI, Rato no debería pasar de la primera ronda.
Если бы квалификация играла в выборе нового главы МВФ какую-либо роль, Рато был бы далеко не первым кандидатом.
Y cuando esos títulos venzan, serán refinanciados con nuevas acciones y bonos.
А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами.
Los libros publicados recientemente en Occidente reflejan esto, con títulos como ¿Qué es el Islam?, ¿Qué significa ser musulmán?
Это отражается и в названиях недавно изданных на Западе книг:
Tiene una gran experiencia y ha ganado numerosos títulos con los mejores clubs.
У него обширный опыт, и он выиграл немало титулов с высококлассными клубами.
Se ha informado que una vocera de Microsoft ha dicho que la corporación ha bloqueado "muchos sitios" en China, y se sabe que ya por varios meses la herramienta de blogs de Microsoft en China filtra palabras como "democracia" y "derechos humanos" de los títulos de los blogs.
Сообщается, что представитель Майкрософта заявила, что корпорация заблокировала "многие сайты" в Китае, и вот уже несколько месяцев, как стало известно, что блог-механизм Майкрософта в Китае отфильтровывает такие слова, как "демократия" и "права человека", из заголовков блогов.
La noción convencional dice que los expertos son personas con educación avanzada, con títulos y diplomas llamativos, con libros más vendidos, personas de alto estatus.
Согласно общепринятому представлению, эксперты обладают ученой степенью, замысловатыми званиями и дипломами, пишут бестселлеры и занимают высокое социальное положение.
El grupo llama a su versión de capital contingente "títulos híbridos regulatorios".
Группа называет свою версию условного капитала "регулируемые гибридные ценные бумаги".
Escuchen estos títulos de algunos de los libros más vendidos de ambos lados de la división política aquí en los Estados Unidos.
Прислушайтесь к этим названиям некоторых бестселлеров обеих сторон политического спектра здесь, в США:
la competencia por la tierra fue sustituida por la competencia por las medallas y los títulos.
борьба за новые земли заменилась борьбой за медали и титулы.
Si queremos alentar las tendencias democráticas en el Islam político, debemos aprender a pensar en los islamistas más como opositores políticos que como adversarios violentos que pueden tener títulos en medicina e ingeniería.
Если мы хотим поддерживать демократические тенденции в политическом исламе, нам следует научиться воспринимать исламистов как политических оппонентов, а не как воинственных противников, у которых может быть медицинская или инженерная ученая степень.
Los títulos híbridos regulatorios tendrían todas las ventajas de la deuda en tiempos normales.
В обычное время регулируемые гибридные ценные бумаги будут обладать всеми преимуществами долговых инструментов.
Así que de una manera muy típica, de un tonto diseñador de moda, luego de años de trabajo, prácticamente lo único que tengo para mostrar son los títulos de la película.
Эта глупая манера очень свойственна дизайнерам, поэтому после многих лет работы, всё, что я могу показать, это названия фильма.
Él ama a la gente con buena educación y mejores títulos, y ellos le aman a él.
Он любит людей с хорошим воспитанием и высокими титулами, а они любят его.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité