Exemples d'utilisation de "tendencia" en espagnol
Traductions:
tous661
тенденция436
тренд41
склонность22
течение10
направленность1
веяние1
autres traductions150
Esta tendencia, si es confirmada por la realidad, podría significar el fin de lo que simboliza Davos:
Если данное течение найдет свое подтверждение в реальной жизни, это может означать конец того, за что сегодня борется Давос:
La cuestión de la tendencia femenina no es que las mujeres sean mejores que los hombres sino que se trata de que las mujeres son diferentes de los hombres, de que aportan valores y formas diferentes a la mesa.
Весь смысл женской направленности не в том, что женщины лучше чем мужчины, а в том, что женщины другие в сравнении с мужчинами, с другим подходом и системой ценностей.
Pero algunas personas tienen más tendencia a aburrirse que otras.
Однако разные люди демонстрируют разную степень склонности к скуке.
Pero en los últimos tres años, el primer ministro cambió todos los años, y primó una tendencia populista en materia de gasto fiscal.
Однако за прошедшие три года премьер-министры менялись каждый год, и в финансовых расходах началось популистское течение.
Pero ahora, con esta tendencia, ¿cómo medimos el progreso?
Но теперь, когда у нас есть эта линия тренда, как нам измерить прогресс?
Las grandes compañías tienen una tendencia a reforzar el éxito del pasado.
У больших корпораций есть встроенная склонность укреплять прошлые успехи.
El crecimiento lento en Japón en la última década no se debió a políticas macroeconómicas poco agresivas, sino a una tendencia demográfica desfavorable.
Медленный рост в Японии в течение последнего десятилетия был обусловлен не недостаточно агрессивной макроэкономической политикой, а неблагоприятной демографической ситуацией.
Así que quieren moverse hacia la próxima tendencia lo antes posible.
А потому они готовы перейти к следующему тренду как можно скорее.
En otras palabras, la tendencia a ver estos patrones aumenta cuando no hay control.
Другими словами, склонность находить эти соответствия увеличивается при неподконтрольных для человека ситуациях.
Si el ministro de finanzas hace bien sus cuentas, la deuda nacional permanece igual a lo largo del ciclo, sin tendencia a crecer o a contraerse.
Если министр финансов следит за балансом, национальный долг в течение цикла не меняется - не растёт и не снижается.
Por tanto, lo que muestra esta tendencia es también la acumulación de conocimiento.
Также в этом тренде можно увидеть стремление к накоплению знаний.
Tenemos esta tendencia a pensar que sólo las cosas sólidas, materiales son realmente cosas.
У нас есть склонность полагать, что только твёрдые, материальные вещи могут считаться настоящими предметами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité