Exemples d'utilisation de "tenido" en espagnol avec la traduction "содержать"

<>
La información proporciona elementos que parecen indicar que el helicóptero pudo haber tenido múltiples impactos en el terreno. Информация содержит факты, которые, кажется, показывают, что у вертолета могло быть несколько столкновений с землей.
Mantener dichas hipotecas en sus contabilidades habría significado que un banco habría tenido que recurrir a una gran provisión de suficiencia de capital y supervisar el rendimiento de los préstamos a su costa. Содержание этих кредитов на балансе означало бы, что банку пришлось бы обеспечить привлечение большой достаточности основного капитала и следить за поведением кредитов за счет своих собственных средств.
El sitio tiene contenido para adultos. Сайт содержит контент для взрослых.
Tal acuerdo debe tener al menos dos elementos. Подобные договорённости должны содержать в себе два элемента.
Un universo relacional debe tener procesos de autoorganización. Картина релятивистского мира обязана содержать процессы самоорганизации.
Tenemos muchas células que ya no actúan solas. мы содержим множество клеток, которые не живут просто сами по себе.
Aquí tenemos dos textos que contienen algunos símbolos. Перед нами два текста, содержащие определенные пиктограммы.
Estas píldoras tienen bajas dosis del ingrediente activo. А эти лекарства содержат меньшие дозы активного компонента.
Hoy en día, cada municipio tiene cientos de ellos. Сегодня каждый город содержит сотни.
¿Por qué tenemos 130.000 tropas en el terreno? Почему мы содержим 130 000 солдат?
No queríamos hacer un edificio separado y tener contenido separado. Мы не хотели разделять здание и содержание.
Quienes trabajan en cultivos tienen niveles más altos de atrazina. У людей, которые работают в сельском хозяйстве, уровень содержания атразина намного выше.
Y algunos como el shvisle paleontológico tienen a Snoop Dogg. И некоторые из них, например, палеонтологическая фигня, содержат рэпера Snoop Dogg.
Pero la pintura, por mucho tiempo, tuvo su lado fractal. Но художественное искусство с давних времен содержит фрактальные элементы.
El papá, un académico, no tenía idea de que contenía alcohol. Будучи выходцем из академической среды, отец не представлял, что этот лимонад содержит алкоголь.
Claro que teníamos productos dentro de Biosphere 2 para estar limpios. Ну, у нас были средства внутри Биосферы чтобы содержать себя в чистоте,
El problema es que nuestro cuentista también tiene una repuesta para esto. Проблема в том, что наша главная сказка содержит ответ и на это.
Tenemos una forma de abordar la información que contiene algún tipo de. У нас есть специальный метод обращения с информацией, которая содержит личную -
la luz que llega a nuestro ojo, la información sensorial, no tiene significado. падающий на ваши глаза свет, - сенсорная информация, - не содержит смысла.
Pero se necesita tener un proceso y un contenido para crear el significado. Но этот процесс необходимо наполнить содержанием, чтобы создать смысл.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !