Exemples d'utilisation de "terminaron" en espagnol
Traductions:
tous499
заканчиваться198
заканчивать197
завершаться20
кончаться9
покончить7
добиваться4
кончать3
порвать1
autres traductions60
Y terminaron participando en muchos programas de entrevistas.
Целый ряд телестудий стал приглашать их на ток-шоу, и они воспользовались
Los músicos que terminaron allí hicieron lo mejor que pudieron.
Музыканты, пришедшие сюда, делали все, что могли.
Pero esa era una razón por la que terminaron donde estaban.
и что это и есть одна из причин почему они оказались там, где оказались.
Todos esos accidentes que terminaron creando la narrativa vital que heredamos.
Все те случайности, которые сплелись воедино, создав унаследованную нами жизненную историю.
Los tiempos en que Japón podía permanecer sin intervenir se terminaron.
Времена, когда Япония могла оставаться в стороне, прошли.
Así que los dos vinieron a almorzar y terminaron echándonos del restaurante.
И вот эти двое пришли на ланч, и нас выкинули из ресторана.
Y lo que pasó, obviamente, es que terminaron con muchos dinosaurios diferentes.
Ну а в итоге, у нас есть огромное количество разных динозавров.
Sin embargo, los cuatro días de debate entre líderes terminaron en un fiasco.
Но четыре дня обсуждения данной проблемы мировыми лидерами привели к фиаско.
La mayoría de sus electores terminaron por ignorar el tema en su totalidad.
Их избиратели в своей массе просто проигнорировали эту проблему.
Todas estas caídas terminaron revirtiéndose y estos mercados han entrado en auge recientemente.
Все эти спады в конце концов прекратились, и на всех этих рынках в последнее время бум.
Todas estas son cosas que no terminaron siendo parte de la máquina final.
Многие идеи так и не вошли в конечный вариант машины.
Los científicos que hicieron esta linda criaturita terminaron carneándola y luego se la comieron.
Ученые, которые создали это милое существо, в итоге зарезали и съели его.
Los títulos respaldados en esos contratos terminaron, en parte, en manos de instituciones financieras.
Облигации по тем договорам в основном оказались в руках финансовых учреждений.
En consecuencia, sus políticas simplemente terminaron eliminando a los dos principales rivales regionales de Irán:
В результате их политика просто привела к устранению двух основных конкурентов Ирана в регионе:
En un caso, se registraron incluso ataques contra inmigrantes chinos, que terminaron en 18 muertes.
В одном случае демонстранты напали на китайских эмигрантов, что привело к 18 смертным исходам.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité