Exemples d'utilisation de "terreno" en espagnol
Traductions:
tous353
земля40
почва20
область12
поверхность4
участок земли4
грунт1
стройплощадка1
autres traductions271
Desde 1980, sin embargo, el dólar ha perdido terreno.
С 1980 г., однако, доллар стал терять почву под ногами.
El ciberespacio es otro terreno en el que la competencia podría irse de las manos.
Киберпространство - это еще одна область, в которой соперничество могло бы выйти из-под контроля.
El micelio reposa en cualquier terreno, une suelos, es extremadamente tenaz.
Мицелий проникает во все ландшафты, он является скрепляющей основой грунта и он необычайно вязкий.
Resultó que ellos estaban al tanto - y eran los únicos en la empresa que lo sabían - de un bache tecnológico que ni los expertos en pronósticos, ni los expertos en el terreno en China, siquiera habían notado.
Выяснилось, что им было известно, как никому другому в компании о технологических заминках, которые не смогли предвидеть ни специалисты по планированию, ни эксперты находящиеся непосредственно на стройплощадке в Китае.
E incrementan la producción, lo que permite reducir tu terreno de cultivo.
повышается урожайность, что позволяет уменьшить площадь культивируемых земель.
Y la protesta social halló en todas partes terreno fértil:
И социальный протест нашел благодатную почву везде:
Una vez que se pueda hacer de forma solvente, preparará el terreno para importantes avances médicos.
Как только это можно будет сделать надежным способом, это проложит путь к важным революционным открытиям в области медицины.
Uno puede verlo caminar descalzo en un terreno horrible, a veces pantanoso, o incluso peor.
Вы видите, что ему приходится ходить босиком по пересечённой местности, иногда по болотистым участкам и прочим подобным поверхностям.
Cada familia que ha vendido su tierra obtiene ahora un terreno a cambio.
Все семьи, продавшие нам свою землю, теперь получают обратно участок земли.
Entonces los nuevos mercados emergentes, son el terreno de creación para usuarios apasionados.
Зарождающиеся рынки, тогда, становятся плодоносными землями для страстных пользователей.
La pobreza de Gaza era terreno fértil para el radicalismo islámico.
Бедность Газы была плодородной почвой для Исламского радикализма.
Más que cualquier otra cosa, su éxito en este terreno determinará la percepción que se tenga de su administración.
Его успех именно в этой области сыграет решающую роль в том, как будет воспринята его администрация.
Debe ser lo suficientemente inteligente para evitar amenazas en el terreno y encontrar un buen lugar de aterrizaje en el hielo.
Он должен быть довольно сообразительный, чтобы избегать опасностей на поверхности, и найти хорошее место для посадки на льду.
y en un terreno de dos hectáreas puede haber unos 75 cadáveres en cualquier momento, que son estudiados por antropólogos e investigadores forenses para monitorear la velocidad de descomposición de los cadáveres.
И на участке земли 25 000 м2 одновременно располагается около 75 трупов, являющихся объектами изучения судебно-медицинских антропологов и исследователей, заинтересованных в наблюдениях за скоростью разложения трупов.
El terreno presenta una pendiente de siete grados a los 30 grados de inclinación.
Земля в этом месте имеет уклон от семи до 30 градусов.
Necesitamos terreno cultural y tenemos ahora más escritores que lectores, esto está mal.
Нам нужна культурная почва, а у нас писателей сейчас больше, чем читателей, это неправильно.
Espero que así sea porque antes de contarles la buena noticia tendré que hacer un pequeño rodeo por terreno académico.
Это хорошо, потому, что перед тем, как сообщить вам про эту хорошую вещь, мне придётся сделать экскурс в область науки,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité