Exemples d'utilisation de "земле" en russe
Израильтяне понимают, что единственная реальность политики заключается в реальности на земле.
Los israelíes entienden que en política la única realidad es la que se da en el terreno.
Пока эти устройства лежат в земле, или есть на это подозрение, этой землей пользоваться нельзя.
Mientras estos dispositivos están ahí, o hay sospecha de minas terrestres, realmente no se puede entrar al terreno.
Он также сказал, что исследования, проведенные в районе удара, не сообщают о наличии частей на земле.
Además, dijo que en las investigaciones hechas en la zona del impacto no se reporta la aparición de piezas en el terreno.
Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
Es esencial un análisis minucioso de lo que está ocurriendo en el terreno, pero puede resultar difícil en una cámara de resonancia de iconos culturales mundializados.
Туалеты у них - в буквальном смысле ямы в земле, а сверху деревянный сарай.
Los baños son literalmente hoyos en el suelo dentro de una cabaña de madera.
Мы обнаружили, что двух-, четырёх-, шести- и восьминогие животные прилагают к земле один и тот же тип усилия, когда движутся.
Hemos descubierto que los animales de dos, cuatro, seis y ocho patas producen las mismas fuerzas sobre el terreno cuando se mueven.
Она не может подорвать собственные демократические принципы и ограничить свободу слова тибетцев на своей земле.
No puede minar sus propios principios democráticos y cercenar la libertad de expresión de los tibetanos en su suelo.
Многие поляки полагают, что они не должны продавать свою землю иностранцам, потому что польская самобытность каким-то образом зарыта в ее неплодородной земле.
Muchos polacos creen que no deberían vender sus terrenos a los extranjeros porque la identidad de Polonia está de alguna manera enterrada en su pobre tierra.
70 процентов сельскохозяйственных пастбищ на земле.
El 70 por ciento de la tierra dedicada a la agricultura en la tierra.
В теперь уже известном видео от CNN вы можете их увидеть сидящими на земле, их руки соединены.
En un, ahora famoso, corto de CNN, se les puede ver sentadas en el suelo, sus brazos entrelazados.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité