Exemples d'utilisation de "terribles" en espagnol avec la traduction "ужасный"
Como era de esperarse, los resultados fueron terribles.
И вполне предсказуемо результаты были ужасными.
Sud África terribles atrocidades sucedieron en la sociedad.
Южная Африка, общество, в котором лишь недавно происходили ужасные зверства.
Y saben que algunas de esas probablemente serían sillas terribles.
И, конечно, некоторые из них стали бы ужасными стульями.
Finalmente, uno de estos terribles asesinos está en La haya.
В конце концов, один из этих ужасных убийц находится в Гааге.
Las reuniones son tóxicas, son cosas terribles, venenosas, en la jornada laboral.
А эти собрания - токсичные, ужасные, отвратительные вещи во время рабочего дня.
Ese momento marcó el comienzo de años de guerras y terribles privaciones;
Момент обозначил окончание многолетней войны и ужасных лишений;
Y es una de las cosas más terribles, muy reconfortante, pero horrible.
И это одна их самых ужасных вещей - трогательная, но ужасная.
Yo tengo algunas terribles cicatrices en mis piernas, en donde me corté.
У меня на ногах есть несколько ужасных шрамов от порезов.
La ocupación de los territorios palestinos tuvo consecuencias terribles y es necesario ponerle fin.
Оккупация палестинских территорий имела ужасные последствия и ей необходимо положить конец.
Aprendí que son la esencia de lo que genera el progreso, incluso cuando parecen ser terribles.
Я понял, что они являются сутью того, что мы называем прогрессом, даже когда они кажутся ужасными.
Friedman argumentaba que los fracasos del gobierno eran mayores y más terribles que los fallos del mercado.
Неудачи правительств, доказывал Фридман, более значительны и приводят к более ужасным последствиям, чем неудачи рынка.
Durante decenios, creímos que los terribles efectos de las armas nucleares serían suficientes para impedir su utilización.
Десятилетиями мы верили в то, что ужасные последствия ядерного оружия будут сдерживать применение этого оружия.
Otro más afirmaba que la creación de un objeto hipotético llamado "strangelet" desataría niveles nuevos y terribles de energía nuclear.
И ещё одна гипотеза заключалась в образовании "странглета", производящего новые и ужасные уровни ядерной энергии.
Además de las terribles consecuencias humanas e institucionales, esta situación socava también las estrategias económicas a largo plazo de los países centroamericanos.
Помимо ужасного воздействия, оказанного на людей и государственные органы, эта проблема подрывает долгосрочные экономические стратегии правительств стран Центральной Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité