Exemples d'utilisation de "transforma" en espagnol avec la traduction "преобразовывать"
Traductions:
tous247
преобразовывать73
превращать72
трансформировать50
преображать17
перерастать6
перевоплощаться1
перерабатывать1
autres traductions27
Esta partícula transforma al sustantivo en un verbo.
Эта частица преобразует существительное в глагол.
Como resultado, el capitalismo corporativo se está volviendo obsoleto, y su lugar lo está tomando un capitalismo creativo en el que el espíritu empresarial, combinado con una mayor disposición a adoptar innovaciones, transforma el panorama de los negocios.
В результате корпоративный капитализм быстро устаревает, и на смену ему приходит творческий капитализм, в котором предпринимательство, в сочетании с большей степенью готовности к принятию новаторских идей, преобразует мир бизнеса.
En los Manuscritos económicos y filosóficos de 1844, una obra de su juventud que permaneció sin publicar y desconocida en gran medida hasta mediados del siglo XX, Marx describe al dinero como "el agente universal de separación" porque transforma las características humanas.
В The Economic and Philosophical Manuscripts of 1844, юношеской работе, которая не была напечатана вплоть до середины двадцатого века, Маркс пишет о деньгах, как о "всемирном средстве разделения", "потому что они преобразуют особенности человека в нечто другое".
Pueden leer los detalles, pero en resumen, podemos transformar nuestra economía.
Вы можете прочитать все подробности, но в общем - мы можем преобразовать экономику.
La revolución de la información está transformando la política y las organizaciones.
Информационная революция преобразовывает политику и организации.
Hay que transformar los datos en algo que se parezca a esto.
Поэтому мы преобразуем набор данных во что-то, что выглядит примерно так.
Transformamos nuestros apartamentos en laboratorios y trabajamos de manera muy espontánea e inmediata.
Мы преобразовали наши квартиры в лаборатории и работали спонтанно и быстро.
No quieren que los Estados Unidos únicamente los protejan, sino que los transformen.
Они хотят, чтобы США не просто защитили их, а чтобы они преобразовали их.
De esta manera fue como transformó radicalmente las economías y sociedades para bien.
Именно таким образом ему удалось радикально преобразовать к лучшему экономику и общество в различных странах.
La labor más difícil será transformar a las economías tradicionales en economías verdaderamente modernas.
Более сложная задача будет заключаться в том, чтобы преобразовать традиционные экономические системы в действительно современные.
Una vez más, corresponderá a la Unión ayudar a transformar la desesperación en esperanza.
На долю Союза в очередной раз выпадет необходимость преобразовать отчаяние в надежду.
Para decirlo en pocas palabras, la idea de la integración europea transformó nuestro continente.
Буквально говоря, идея европейской интеграции преобразовала наш континент.
Pero hacía todo lo posible y mantenía registros meticulosos que le permitieron transformar esa especialidad.
Но он старался, он вёл тщательные записи, которые позволили ему преобразовать эту область медицины.
A principios del siglo XX, le llevó veinte años al motor eléctrico transformar la industria textil.
В начале 20-го столетия более двадцати лет ушло на то, чтобы электрический двигатель преобразовал текстильную промышленность.
Eso nos ha permitido, durante nuestro primer siglo, transformar la tecnología, el negocio y la sociedad.
За наши первые сто лет это позволило нам преобразовать технологию, бизнес и компанию.
Para la defensiva, los EU crearon el Departamento de Seguridad Interna y están transformando sus fuerzas armadas.
В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы.
Una cadena de suministros eficiente puede transformar la innovación a nivel individual y también de la industria.
Эффективная цепочка поставок может преобразовать новаторство, как на частном, так и на отраслевом уровне.
Transforman sustancias químicas y, de manera ordenada, las transportan y almacenan de maneras que tienen una finalidad.
Они преобразовывают химические продукты и организованным образом транспортируют и преднамеренно накапливают их.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité