Exemples d'utilisation de "tremendo" en espagnol

<>
Un crecimiento tremendo del 3,3%. Невероятный рост в 3,3 процента.
Y eso es un peso tremendo. Это достаточно большой вес.
La tormenta causo un tremendo daño. Шторм нанёс огромный ущерб.
Y le debemos un crédito tremendo por eso. И мы жутко обязаны ему за это.
Quiero decir, que Huck, por supuesto, era tremendo. Конечно, Гек Финн потрясающий.
Porque si quedáramos sin electricidad, habría un tremendo ruido. Так как если действие магнита прекратится, то попросту говоря, будет много шума.
Porque el cerebro se enfrenta con un conflicto sensorial tremendo. Причина в том, что мозг встречается с серьёзным конфликтом ощущений.
Formulado así, el problema europeo parece incluso más tremendo que el americano. Сформированная в таких условиях задача европейцев кажется еще более масштабной, чем задача американцев.
Pero, también, habrá un movimiento tremendo de lo abierto a lo cerrado. Но также похоже, что возникнет мощное движение от открытого к закрытому.
Pero si la vaca fuera violeta, ¿no sería ese un tremendo efecto especial? Но если бы корова была фиолетовой - классный спецэффект, да?
El Sol tiene un campo tremendo que se extiende más allá de los planetas. У Солнца громадное поле, которое простирается и за пределами планет.
India comenzó un poco más tarde, pero en 1990 empezó a experimentar un crecimiento tremendo. Индия, начиная немножко позже, но уже в 1990-м, развивает огромный рост.
Esto le daría un tremendo impulso al mercado y reduciría las tasas de interés drásticamente. Это дало бы невероятное ускорение рынку и радикально понизило бы процентные ставки.
Y seguramente, si alguien pudiera decirnos cómo hacer exactamente lo correcto en todas las ocasiones posibles, sería un tremendo regalo. И уж точно, если бы кто-то мог нам посоветовать, как правильно поступать в любой ситуации, это было бы для нас величайшим подарком.
Pero antes permítanme recordales el tremendo esfuerzo que significó traernos adonde estamos, al borde de una verdadera organización social global. Хочу напомнить, как много усилий потребовалось, чтобы прийти к сегодняшнему дню, когда мы находимся на пороге социальной организации глобального уровня.
Esta gente tiene un tremendo potencial para broncearse, desarrollar más pigmentos en su piel, como resultado de la exposición al sol. Эти люди обладают потрясающей возможностью загорать, вырабатывать больше пигмента в коже под воздействием солнца.
Una razón es el tremendo aumento de los sentimientos anti-EEUU desde los ataques terroristas del 11 de septiembre de 2001. Одной причиной является огромное увеличение антиамериканизма после террористических нападений 11 сентября 2001 г.
el síndrome de estrés post-traumático parece una reacción excesiva al estrés que provoca a sus víctimas un tremendo sufrimiento innecesario. посттравматическое стрессовое расстройство является чрезмерной реакцией на стресс, и подвергает свои жертвы огромным ненужным страданиям.
Cuando tratamos de pensar en procesos biológicos o en cualquier tipo de proceso que los sustituya, va a ser un reto tremendo. Трудно даже представить себе биологические процессы или какие-то другие процессы, которые восстановили-бы все эти ресурсы.
desestimamos el tremendo cambio producido en Asia, donde ya se estaba produciendo un cambio social antes de que viéramos el cambio económico. недооцениваем огромные изменения в Азии, произошедшие в социальной сфере ранее, чем в экономике.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !