Exemples d'utilisation de "turnos" en espagnol avec la traduction "смена"
Afortunadamente no los golpearon ni los enterraron vivos por faltar a sus turnos, como les sucedió a otros.
К счастью, они не были избиты или похоронены заживо за то, что не вышли на смену, как это происходит с другими.
Vivimos en la cultura del "jet lag", de viajes por el mundo, de negocios las 24 horas, del trabajo por turnos.
Мы живем в мире нарушенных биоритмов, путешествий по всему свету, круглосуточной деятельности, работы по сменам.
Con excepción de los lugares donde las 24 horas del día están cubiertas con turnos de trabajo, aumentar las horas laborales significa un incremento de la utilización diaria del capital;
За исключением тех случаев, когда 24-часовой рабочий день разделен между рабочими сменами, увеличение продолжительности рабочего дня увеличивает суточное использование капитала.
La escasez de escuelas y maestros ha llevado a que haya hasta 50 o 60 alumnos por curso, y la jornada escolar se ha reducido a unas pocas horas para permitir dos, o hasta tres, turnos.
Из-за дефицита школ и учителей размеры классов увеличены до 50 или 60 человек, а учебный день ограничен несколькими часами, чтобы уместить две или даже три смены.
Un hombre murió después de trabajar un turno de 36 hs.
Один рабочий умер после 36-ти часовой рабочей смены.
Dos veces en el mismo turno de urgencias, no diagnostiqué apendicitis.
Дважды за одну смену я не распознал аппендицит.
Y en cada turno de enfermeras procedíamos a eliminar estos residuos.
Каждую смену мы выкидывали эти кусочки.
El joven trabajador de una fábrica que trabaja el turno de noche.
Молодой рабочий, работающий на заводе в ночную смену,
Y todo sucedió en un sólo lugar, Piso 1A, durante el turno de noche.
И всё это происходило в одном месте, Секции 1А, в ночную смену.
Mi madre trabajó en granjas, luego en una línea de montaje de autos, trabajando 6 días, doble turno.
Моя мама работала на ферме и на линии сборки автомобилей - по шесть дней в неделю в две смены.
Y particularmente centrados en la manera en la que intercambian conocimiento y en la que hacen cambios de turno.
В особенности, изучаются процессы обмена знаниями и сдачи смены.
Mediante un programa de investigación observacional, proponiendo nuevas soluciones y prototipando rápidamente, han desarrollado una manera completamente nueva de hacer cambios de turno.
В процессе наблюдений, обсуждения новых подходов и быстрого прототипирования, они разработали совершенно новый способ сдачи смены.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité