Exemples d'utilisation de "unidad" en espagnol

<>
La unidad europea es indivisible. Европейское единство неделимо.
No hay una unidad única de medición. Никакой общей единицы измерения здесь нет.
el tipo de unidad que imaginaba apenas vagamente antes de casarme y tener hijos. И эти простые слова вернули столько мыслей, которые у меня были раньше, о слиянии наших душ в одно существо более высокого уровня, о том, что в сокровенной части обеих наших душ лежат идентичные надежды и мечты о наших детях, об ощущении, что эти надежды не были отдельными или индивидуальными, а были просто одной надеждой, одной четкой вещью, которая определяла нас обоих, которая спаяла нас в одно целое - в нечто, что я лишь слабо представлял себе до того, как женился и стал отцом.
Así es como visualizamos que sería en una instalación residencial probablemente tendrías más de una unidad en tu techo. Вот так мы видим установку нашей солнечной батареи в жилых домах, вы, возможно, захотите расположить несколько батарей на вашей крыше.
Los intereses vitales que guían la política china son la modernización interna, la estabilidad y supervivencia del régimen imperante y la unidad del país (incluida Taiwán). Жизненно важные интересы, которые руководят китайской политикой - это внутренняя модернизация, политическая стабильность и выживание правящего режима, а также единение страны (включающее Тайвань).
Naturalmente, África necesita la unidad. Конечно, Африке необходимо единство.
Y Detroit ganará dinero con cada unidad. А автопромышленность получит доход с каждой единицы.
Los Estados Unidos, por su lado, tras Fukushima decidieron añadir una unidad a su parque, retomando la construcción de una central interrumpida tras el accidente de Three Mile Island. Соединенные Штаты решили после Фукусимы добавить одну установку в свой комплект, возобновив строительство станции, которое было прервано после аварии на Три-Майл-Айленде.
La preferencia que hoy tienen los miembros individuales de la UE por actuar unilateralmente en materia de energía debe sustituirse por una política energética común basada en la solidaridad entre los estados miembro y una unidad a la hora de defender los intereses de la UE frente a los socios externos. На смену сегодняшнего желания отдельных членов ЕС действовать самостоятельно в вопросах энергоснабжения должна прийти общая политика поставок энергоносителей, основанная на солидарности и единении стран-членов в защите интересов ЕС по отношению к внешним партнерам.
Era imperativo destruir una unidad semejante. США решили уничтожить данное единство.
la producción de cada unidad de trabajo está en constante aumento. производительность каждой единицы труда постоянно растет.
A esta unidad la denomino "Dios". Я называю это единство Богом.
¿Son realmente los East Midlands una unidad apropiada para el autogobierno? Может ли Ист Мидландс претендовать на статус единицы самоуправления?
"Unidad resultante de sentimientos y simpatías". "единство, проистекающее из чувств и симпатий".
No hay nada de especial en usar un año para esa unidad. Нет ничего особенного в том, чтобы использовать год как единицу измерения.
el mismo atractivo de celebración y unidad. один и тот же призыв к празднованию и к единству.
La unidad de comprensión de la mayoría de nuestros cerebros es la historia. История - единица внятности для мозга большинства из нас.
La amenaza francesa a la unidad de Europa Франция создает угрозу единству Европы
¿Cuál es la mínima unidad de materia capaz de experimentar una evolución darwiniana? "Какова минимальная единица вещества, которая может эволюционировать по Дарвину?"
La unidad de Europa en los valores europeos Единство Европы в общеевропейских ценностях
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !