Exemples d'utilisation de "utilizó" en espagnol

<>
Y lo utilizó para diseñar este panel solar. И он использовал этот дизайн, чтобы создать солнечную батарею.
De hecho, el G-8 utilizó dos enfoques. Как оказалось, "большая восьмёрка" использовала два подхода.
Ruhaní utilizó ese dato contra él muy eficazmente. Роухани очень эффективно использовал это против него.
Para la grabación en mono, por cierto, utilizó el pedal. И в той, которая в моно, кстати, он использовал педаль,
Cuando Bush declaró la guerra contra el terrorismo, utilizó esa guerra para invadir Iraq. Объявив войну терроризму, Буш использовал ее для вторжения в Ирак.
Así, el gobierno utilizó los sentimientos en contra del sistema para revitalizar su mando. Правительство, таким образом, использовало направленные против истэблишмента настроения для оживления собственного правления.
Más aún, Obama utilizó la crisis para lograr lo que muchos habían sugerido durante años: Более того, Обама использовал кризис для того, чтобы осуществить то, что уже многие давно предлагали:
Estados Unidos utilizó y sigue utilizando organizaciones extremistas para promover sus objetivos de política exterior. США использовали и все еще используют экстремистские организации для продвижения своих целей во внешней политике.
Y empiezo con Galileo que utilizó el primer telescopio del mundo para observar la Luna. И я начну с Галилео, который использовал первый в мире телескоп, чтобы увидеть Луну.
China utilizó mecanismos basados en el mercado para abordar los problemas medio ambientales suyos y globales. Китай использует рыночные механизмы для решения внутренних и глобальных экологических проблем.
Algunas personas bien informadas creen que se los utilizó para iniciar el secreto programa nuclear del Pakistán. Некоторые хорошо информированные люди полагают, что эти фонды были использованы для начала секретной ядерной программы Пакистана.
Nixon utilizó esos métodos contra oponentes políticos, periodistas y empleados estatales sospechoso de deslealtad para con el Presidente. Никсон использовал эти методы против политических оппонентов, журналистов и правительственных чиновников, подозревавшихся в нелояльности к президенту.
Pero realmente los utilizó tambien sobre superficies lisas, dos de ellas, para escalar, tirando de su propio peso. А вот эти были использованы на гладких поверхностях, две штуки, чтобы взобраться, подтягивая себя вверх.
En 1941, la potente armada japonesa utilizó muchos recursos para causar daños a una distancia de miles de kilómetros. В 1941 году мощные военно-морские силы Японии использовали много ресурсов, чтобы нанести урон на расстоянии в тысячи миль.
Enron utilizó extravagantes trucos contables y productos financieros complicados (derivados) para desorientar a los inversionistas acerca de su valor. Компания Enron использовала замысловатые бухгалтерские уловки и сложные производные финансовые инструменты (дериваты) для того, чтобы ввести в заблуждение инвесторов относительно ее стоимости.
Ésta es la radio que luego utilizó para llamar a su esposa, luego les contaré más acerca de ésto. Это радио он использовал позже, чтобы позвонить своей жене, об этом я вам расскажу позже.
El minorista japonés Uniqlo, por ejemplo, utilizó estos mercados virtuales para expandirse dentro de China en el año 2009. Например, японский ретейлер Uniqlo использовал такие рынки для своего расширения в Китай в 2009 году.
Es como cuando Galileo inventó -o no inventó- utilizó un telescopio y pudo ver el firmamento de otra manera; Это похоже на то, как Галилей изобрёл, начал использовать телескоп и смог увидеть небеса по-новому;
Katz, una firma legal conocida por sus posturas en contra de los derechos de los accionistas, utilizó el argumento contrario: Katz, известная своей позицией, направленной против держателей акций, использовала противоположный аргумент:
Así que sentí mi hazaña muy validada cuando el New England Journal of Medicine la utilizó para sus investigaciones científicas. Я всё же считаю старания не напрасными, поскольку журнал New England Journal of Medicine использовал мой опыт для научных исследований.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !