Exemples d'utilisation de "vecino" en espagnol

<>
Gire y mire a su vecino. Повернитесь лицом к соседям.
El vecino Yemen es una amenaza mucho más inmediata. Соседний Йемен - намного более неотложная угроза.
Es parte del deber de ser buen vecino. Это просто ваш соседский долг.
En este caso, lo vio un vecino. И в этом случае, сосед это заметил.
Austria, un país vecino, un poco similar, un poco distinto. Австрия - соседняя страна, чуть похожая, чуть другая.
Sin que mediara provocación alguna, atacó de repente los yacimientos petrolíferos del país vecino, en contra de las órdenes del Primer Ministro. Без провокации, совершенно внезапно, против приказа премьер-министра, она атаковала соседские нефтяные поля.
Su principal proveedor es su vecino estable, Canadá. Их самый крупный поставщик - это их стабильный сосед Канада.
Los talibanes están ampliando también su influencia en el vecino Pakistán. Талибан также расширяет свой доступ в соседний Пакистан.
Probablemente una mayoría significativa de africanos tienen al menos acceso de emergencia a un celular, ya sea propio, de un vecino o en un kiosco comercial. Во всяком случае, подавляющее большинство африканцев, имеет доступ к мобильному телефону в экстренных случаях, или к своему собственному, или соседскому, или в коммерческом ларьке.
Fuiste con tu vecino, un evento social importante. Вы идете туда со своим соседом и приятно проводите время.
El vecino Libano, con su feroz división suní-chií, ya está viéndose afectado directamente. Соседний Ливан, с его ожесточенным противостоянием между суннитами и шиитами, уже подвергается непосредственному влиянию.
Portugal tiene sólo un vecino y es España. У Португалии только один сосед, и это Испания.
Libia, de manera contraría al caso de su vecino Egipto, nunca fue bendecida con una burocracia profesional. Ливия никогда не была богата на профессиональную бюрократию, как соседний Египет.
Cada uno gire hacia su vecino, por favor. Пожалуйста, повернитесь к вашим соседям.
Sin embargo, gracias a los suministros de gas del vecino Azerbaiján, Georgia todavía no ha sido estrangulada. Но благодаря поставкам газа из соседнего Азербайджана, Грузия еще пока не задохнулась.
Usted es nuestro nuevo vecino, ¿no me equivoco? Вы наш новый сосед, если не ошибаюсь?
Por ejemplo, los refugiados que abandonen el Sudán pueden poner en riesgo la estabilidad de su vecino Chad. Например, беженцы из Судана могут дестабилизировать соседний Чад.
¿Unos tipos de cambio para arruinar al vecino? Обменные курсы по принципу "сделай соседа нищим"?
El auge de Brasil, su vecino, ayudó al estimular la demanda de una amplia gama de productos argentinos. Помогла и соседняя Бразилия тем, что в ней самой происходил экономически рост, который подогрел спрос на широкий ассортимент аргентинских товаров.
Cuando un vecino ayuda a otro, fortalecemos las comunidades. Когда сосед помогает соседу, укрепляются сообщества.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !