Ejemplos del uso de "vengan" en español
Traducciones:
todos461
приходить364
появляться55
случаться8
прибывать7
отомстить7
мстить2
otras traducciones18
"Así, cuando vengan las medusas y abran sus tentáculos sobre los peces estarán tan ocupadas con ellos que Ud. podrá escabullirse".
"Когда появятся медузы и захватят своими щупальцами рыб, они будут заняты рыбами, а вы тем временем успеете удрать."
Cualquiera sea la idea que tengan, vengan a probarla.
Какой бы идея не была, приходите и попробуйте.
Estamos esperando a que vengan los psíquicos y se lo lleven.
И теперь мы ждём, когда эти экстрасенсы придут её схватить.
Y podría estar equivocado, no lo sé, pero quiero que vengan mañana."
Я могу ошибаться, но мне бы хотелось, чтобы вы пришли завтра."
Vengan a determinada hora y lleven los tragos a mitad de precio.
Приходи в определённое время и плати за напитки всего половину их стоимости.
Si vienen por el dinero, no vengan a la Escuela de descalzos.
Если вы приходите ради денег, тогда вам не в Босоногий колледж.
Se necesitará atraer empresas que vengan y contraten a las personas que lleguen al principio.
Вам понадобится привлечь фирмы, которые будут нанимать людей, которые первыми придут туда.
Así que me encantaría hablar con todos ustedes, e invitarlos a que vengan y vean el proyecto más de cerca.
Мне бы хотелось поговорить со всеми и пригласить вас прийти и посмотреть поближе.
No podemos esperar que la próxima generación, los nuevos seguidores, vengan a aprender a ser los buenos líderes que necesitamos.
Мы не можем ждать, пока придет следующее поколение, новые активисты, и научит нас, как быть теми хорошими лидерами, что нам нужны.
Hay que institucionalizar un sistema en donde en verdad se incluya a los kosovares para que vengan y digan lo que piensan.
Вы должны разработать систему, когда вы по-настоящему приглашаете косоваров, чтобы они пришли и сказали, что они думают.
Y si les interesa involucrarse en terminar la Escuela Verde y construir las siguientes 50 alrededor del mundo, por favor, vengan a vernos.
И если вы хотите участвовать в завершении строительства Зеленой Школы, и строительстве следующих 50 по всему миру, пожалуйста, приходите к нам.
"Tenemos a todos estos escritores, editores y demás - algo así como una comunidad escritora que va a venir a la oficina todos los días de todos modos, ¿por qué no abrimos entonces la parte delantera del edificio para que vengan después del colegio, y reciban ayuda con sus deberes escolares de forma que básicamente no haya límites entre esas dos comunidades?"
"У нас есть писатели, редакторы и другие представители пишущего сообщества, работающие в офисе каждый день, так почему бы нам не открыть образовательный центр в передней части здания, куда дети будут приходить после школы и получать дополнительную помощь в подготовке домашних заданий, чтобы граница между этими двумя сообществами исчезла?".
Cada vez se ven menos juicios con jurado, que, en cualquier caso, no eran frecuentes.
Слушание дел в суде присяжных, что и так было нечастым явлением, случается всё реже и реже.
El verdadero hindú no busca vengar la historia, ya que entiende que la historia es su propia venganza.
Истинный индус не стремится отомстить за историю, поскольку он понимает, что история - это его собственная месть.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad