Exemples d'utilisation de "ventajas" en espagnol

<>
Pero tenemos otras ventajas del reino animal. Но в животном царстве есть и масса другого полезного.
ventajas para los contribuyentes además de los perjuicios; определить как верхние, так и нижние границы налогов;
La zona del euro quiere tener todas las ventajas. Еврозона хочет добиться этого двумя путями.
En una sociedad vigilada, dichos asuntos se convierten en ventajas estratégicas. В "обществе слежки" они становятся рычагами воздействия.
Aun así, las ventajas del desciframiento de los genomas han sido inmensas. Тем не менее, трудно переоценить значение раскрытия генной информации.
La diversidad de los cultivos supone asimismo importantes ventajas para el ecosistema. Многообразие сельскохозяйственных культур может также оказать серьезную пользу экосистеме.
De modo que, existen significativas desventajas asociadas a estos cambios, así como hay ventajas. Итак, данные перемены несут в себе значительные отрицательные моменты наряду с положительными.
Sin duda reducir el tamaño del gobierno y hacerlo menos intervencionista tiene sus ventajas. Несомненно, заслуживает похвалы сокращение размеров правительства и тот факт, что оно в результате этого становится менее навязчивым.
Y habrá ventajas en extenderse ampliamente, una especie de bosque de vegetación al estilo alga. И возникнут благоприятные условия для распространения на большие расстояния своего рода "водорослевых лесов".
Las ventajas de la innovación financiera son demasiado grandes como para intervenir de forma más estricta. Прибыль от финансовых инноваций слишком высока для более глубокого вмешательства.
En resumen, el acuerdo de Kyoto significaba mucho sacrificio a corto plazo y pocas ventajas a largo plazo. Другими словами, Киотское соглашение означало большие краткосрочные издержки ради небольших долгосрочных приобретений.
Una de las ventajas de crack cocaína es que te quedas con una erección por casi cuatro horas. Один из побочных эффектов кокаина - продолжительная эрекция, часа на четыре.
Todos miran hacia el gran vecino del Norte en busca de orientación y murmuran acerca de las ventajas. Все смотрят на большого Северного соседа в ожидании указаний и невнятно бормочут что-то о рациональности и целесообразности.
Una de las grandes ventajas comparativas de las universidades estadounidenses radica en la naturaleza de las relaciones humanas. Одна из самых сильных сторон современных американских университетов заключается в природе отношений между людьми.
En cierto sentido, el grupo de ventajas en la carrera esta pronosticando el futuro, en términos de probabilidades. В каком-то смысле, группа игроков на бегах предсказывает будущее, в терминах вероятности.
Pero, al buscar protegerse de los riesgos de sufrir situaciones calamidades, esas mismas ventajas le permiten posponer las cosas. Но при амортизации достаточно серьезных рисков те же возможности могут привести Америку к замедлению.
El Japón de la era Meiji comprendió las ventajas de hacer que la nación fuera un macrocosmos de la familia. Япония времен Мэйджи поняла, насколько полезно сделать нацию макрокосмом семьи.
Los Estados Unidos parecen haber logrado obtener grandes ventajas sin ningún perjuicio, pero los economistas saben que eso no puede ser. США, кажется, подошли настолько близко, насколько только можно представить, к получению вошедшего в поговорку "бесплатного завтрака" - если не считать того, что такого не существует, как любят указывать экономисты.
Si las sociedades democráticas le permiten a la gente gastar dinero para comprar ambientes ventajosos, ¿cómo pueden prohibirle comprar ventajas genéticas? Но отсутствие гарантий не мешает родителям тратить 140 000 долларов на обучение своих детей в частном университете, где я преподаю.
En la primera fase, la academia genera nuevas formas de ventajas y privilegios sociales, mientras que en la segunda, las elimina. В более раннюю стадию образование создавало новые формы социального превосходства и привилегий, а более позднее именно образовательные учреждения боролись с кастовостью.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !