Exemples d'utilisation de "vivido" en espagnol avec la traduction "жить"

<>
He vivido aquí desde 1990. Я живу здесь с 1990-го года.
Porque he vivido como un nacionalista. Потому что я жил, как националист.
He vivido en China durante seis meses. Я жил в Китае в течение шести месяцев.
He vivido aquí desde que era un muchacho. Я жил здесь с тех пор, как был ещё ребёнком.
Pero mi madre ha vivido por este credo. Но, моя мать жила этими убеждениями
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso; Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Más aún, nunca había vivido en una isla desierta. Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia. Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido? И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Estas personas, muchos han vivido en el norte de Oxford, han dicho. Эти люди, многие из которых живут в Северном Оксфорде, доказывали,
He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años. Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas. Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Personalmente, me siento enormemente agradecido de haber vivido la era del petróleo barato. Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años. И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
dónde han vivido, a qué han estado expuestos, puede afectar decisivamente la salud. информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
¿Cuándo fue la última vez que el médico les preguntó dónde han vivido? Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles. Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья.
Durante décadas hemos vivido bajo regímenes autoritarios en el mundo árabe, en Medio Oriente. Десятилетиями мы жили в условиях авторитаризма, в арабском мире,на Ближнем Востоке.
Han vivido el mundo moderno durante sus exilios en Irán o Pakistán y han apreciado sus ventajas. Они жили в современном мире во время изгнания в Иране или Пакистане, они оценили его преимущества.
Berlusconi tiene 40 años más y durante los últimos diez ha vivido en el mundo de la política romana. Берлускони стал старше на 40 лет и в течение последних десяти лет жил в мире Римской политики.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !