Exemples d'utilisation de "vivirse" en espagnol avec la traduction "жить"
La vida en Europa sólo seguirá siendo digna de vivirse si todas las culturas y todas las religiones aceptan que las leyes representan el interés común.
В Европе будет стоить жить только в том случае, если представители всех культур и религий признают законы, представляющие общие интересы.
Todos los involucrados podían haber vivido con este compromiso;
Каждый, кто в этом участвовал, мог бы жить с этим компромиссом;
Más aún, nunca había vivido en una isla desierta.
Более того, я никогда до этого не жила на необитаемом острове.
También sabemos que la mayoría viven o han vivido en Asia.
Нам также известно, что большинство из них живут или жили в Азии.
Mientras hablo, me gustaría que piensen ¿en cuántos lugares han vivido?
И пока я говорю, подумайте о том, в каком количестве мест вы жили?
Estas personas, muchos han vivido en el norte de Oxford, han dicho.
Эти люди, многие из которых живут в Северном Оксфорде, доказывали,
He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
He vivido en el mundo musulmán y hablado con muchas mujeres musulmanas.
Я жил в мусульманском мире и беседовал со многими мусульманскими женщинами.
Personalmente, me siento enormemente agradecido de haber vivido la era del petróleo barato.
Я лично чувствую огромную благодарность судьбе за то, что мне довелось жить эпоху обилия дешёвой нефти.
Y créanme, he vivido esa misma vida triste hasta hace unos 3 años.
И, поверьте мне, я жил в таком же неведении три года назад.
dónde han vivido, a qué han estado expuestos, puede afectar decisivamente la salud.
информация о том, где вы жили и чему были подвержены, может существенно повлиять на состояние вашего здоровья.
¿Cuándo fue la última vez que el médico les preguntó dónde han vivido?
Припомните, когда ваш лечащий врач спрашивал вас о том, в какой местности вы жили?
Todo este tiempo he vivido en la ciudad, porque, sinceramente, me asustaban los árboles.
Все это время я жила в городе, потому что, если честно, меня пугали деревья.
Durante décadas hemos vivido bajo regímenes autoritarios en el mundo árabe, en Medio Oriente.
Десятилетиями мы жили в условиях авторитаризма, в арабском мире,на Ближнем Востоке.
La otra variable que es importante es el tipo de vecindario en el que se vive.
Вторая важная переменная это тип местности, в которой живёт человек.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité