Exemples d'utilisation de "volumenes" en espagnol avec la traduction "объем"

<>
Y hubieramos sido capaces de lograr los 10 centavos por página si hubieramos logrado manejar los volumenes. И мы смогли достигнуть стоимости в 10 центов за страницу, когда мы сканировали большие объёмы.
Tiene un volumen muy pequeño. Известно также, что объём лёгкого весьма мал.
Eso ciertamente es gran volumen. Это определённо большой объём.
El volumen de comercio está creciendo rápidamente. Объем торговли быстро растет.
Ese intento nunca generó mucho volumen de transacciones. Тогда этому проекту так и не удалось достичь достаточного объема торгов.
Tiene volumen cero y no se puede orientar. У нее нет объема и она неориентируема.
La primera industria tendrá un gran volumen, numerosos jugadores. У первого производства будет большой объем работы, большое количество участников.
Pero se necesitan grandes volúmenes de agua para lograrlo. Но для того чтобы сделать это, нужны очень, очень большие объёмы воды.
no le preocupa si los volúmenes de operaciones se reducen. его не беспокоит снижение объемов торговли.
Después, recortamos el volumen para no bloquear las vistas de mi apartamento. Мы несколько срезали объём, чтобы не закрывать вид из моей квартиры.
Comprimimos cuatro millones de veces la masa del sol en ese pequeño volumen. Так что, мы запихнули массу в 4 миллиона раз большую, чем Солнце, в этот маленький объем.
¿Como los astrónomos demuestran que hay mucha masa dentro de un volumen pequeño? Итак, как же астрономы доказывают что большая масса находиться внутри малого объёма?
Tal vez sólo una tercera parte del volumen total de préstamo sea problemático; Возможно, только треть всего объема займов проблематична;
Tercero, el volumen disponible de financiamiento por parte del FMI se está incrementando sustancialmente. В-третьих, объемы кредитования МВФ увеличиваются в значительной степени.
Cuando todo el mundo pone obstáculos al comercio, el volumen de éste se desploma. Когда все возводят торговые барьеры, то объем торговли сильно падает.
Sin embargo, la mayor preocupación son las evidencias de un volumen creciente de préstamos fallidos. Сильное беспокойство, однако, вызывает то, что есть признаки увеличения объема неработающих ссуд.
Pero en realidad resultó muy complicado pasar las páginas, sin pensar aún en el volumen. Но оказалось, переворачивать страницы очень трудно, особенно в больших объёмах.
Y más que el tipo de comida, es el volumen lo que da la saciedad. Ведь именно от объема пищи зависит насыщение, а не от типа продуктов.
La provisión de un volumen reducido de ayuda debía estar condicionada al desmantelamiento del sector público. Помощь, снизившаяся в объёмах, должна была предоставляться на условии ослабления госсектора экономики.
Pero eso no ayuda pues hay muy pocas especies y volumen de biomasa en primer lugar. Но это мало чем поможет, так как вообще там очень мало видов и изначально маленький объём биомассы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !