Exemples d'utilisation de "voluntarios" en espagnol

<>
150 artistas voluntarios para ayudarme con la boda. 150 художников вызвались помочь мне с организацией свадьбы.
Hubo 75 voluntarios que hicieron tests de personalidad. Откликнулись 75 человек, они прошли пару личностных тестов.
Y ponemos todas las facilidades para los voluntarios. Мы сделали это процесс очень простым.
¿Y si los socios, sean privados o voluntarios, se colapsan? Что если партнеры, частные или действующие на благотворительной основе, потерпят крах?
Los códigos voluntarios de buena conducta han sido un fracaso tétrico. Принципы добропорядочности, основанные на доброй воле, оказались плачевно неэффективными.
Éstos están dirigidos por un sistema de admistradores voluntarios que están online. За ними через интернет следят системные администраторы-волонтеры.
Ahí está el verdadero cuello de botella, basicamente periodistas voluntarios y/o financiación de salarios? Вопрос в журналистах-волонтерах и или изыскании фондов финансирования зарплат журналистов?
La plena competencia y los requerimientos de información aseguran que todos los contratos sean voluntarios (no existe ningún poder monopólico) y todas las expectativas se cumplan. Полноценная конкуренция и информированность обеспечивают свободу сделок (нет монопольной власти), и все ожидания удовлетворяются, т.е. люди получают желаемое.
El país tendría libertad para elegir su propio equipo, pero el administrador de la cuenta recaudadora, ayudado por una junta de asesoramiento internacional conformada por expertos voluntarios, necesitaría acordar que sea de primer nivel. У страны должно оставаться право свободного выбора собственной команды, но управляющий счетом условного депонирования при помощи международного совета экспертов-волонтеров должен подтвердить, что данная команда будет соответствовать мировому уровню.
En muchos países de bajos ingresos para realizar estas inversiones se requerirá la creación de asociaciones de colaboración con gobiernos extranjeros - y nosotros damos la bienvenida al papel vital que los programas de donantes, las agencias de cooperación y las organizaciones de voluntarios pueden desempeñar, al trabajar dentro del marco de los planes nacionales. Для многих стран с низким уровнем доходов обеспечение таких инвестиций требует налаживания партнерских отношений с правительствами иностранных государств - и мы приветствуем важную роль, которую могут играть донорские программы, агентства по оказанию помощи и волонтерские организации, работая в рамках национальных программ.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !