Exemples d'utilisation de "zonas peatonales" en espagnol
Se van a crear zonas peatonales y carriles de tráfico dedicados, y todo esto va a reducir el tiempo de viaje promedio en hora punta en la ciudad de Nueva York de una hora, que demora hoy en hora punta, a unos 20 minutos.
Будут созданы пешеходные зоны и выделены полосы движения, что позволит сократить дорогу домой в час пик, пересекая город вместо нынешнего часа до 20 минут.
Y también -por supuesto-, zonas de consumo, como la Unión Europea, Japón y -obviamente-, los Estados Unidos.
И далее, конечно у неё есть зоны потребления такие как Европейский Союз, Япония и конечно, Соединённые Штаты.
Su administración redujo las vías públicas principales de 5 carriles a 3 carriles, se prohibió el estacionamiento en ellos, se extendieron las peatonales y las ciclovías, se crearon plazas públicas, y se creó uno de los sistemas de transporte público más eficiente del mundo.
Его администрация сократила число полос движения на главных городских дорогах с пяти до трех, запретила парковаться на этих дорогах, расширила тротуары и велосипедные дорожки, создала пешеходную зону в центре города, разработала одну из самых эффективных в мире систем общественного транспорта.
También han tenido que esquivar balas, porque también hay que trabajar durante dudosas treguas y altos el fuego, tratando de vacunar a los niños en zonas afectadas por conflictos bélicos.
И им приходилось уклоняться от пуль, потому что мы работали в течение шатких перемирий между враждующими сторонами, чтобы провести вакцинацию детей даже в зонах конфликта.
Me dijo que por este camino tal vez falten aceras o cruces peatonales.
Правда, предупредив, что на этом маршруте могут быть указаны не все пешеходные дорожки.
Y esto va a aprovechar realmente la tecnología en zonas rurales y de poco acceso a servicios posibilitando hacer pruebas que costaban miles de dólares por unos centavos y en el punto de atención.
Технологии действительно будут оптимально использоваться в сельских районах и в регионах с невысоким уровнем обслуживания, благодаря чему станет возможным проводить дорогостоящие исследования за копейки прямо на месте наблюдения пациента.
Las redes de espacio público, formadas por espacios verdes, parques, plazas, avenidas exclusivamente peatonales y calles, podrían ser la espina dorsal de la nueva ciudad del tercer mundo.
Разветвленные сети лужаек, парков, площадей, пешеходных проспектов и улиц могли бы стать новой основой современного города третьего мира.
También eran zonas donde empresas extranjeras podían ir y fabricar productos.
Также это были и зоны, в которые могли приходить иностранные фирмы и делать там различные вещи.
Por lo general, las ciudades de los países en desarrollo no pueden permitirse joyas arquitectónicas como Notre Dame, pero pueden tener impresionantes avenida peatonales sombreadas por enormes árboles tropicales.
Социальная и природная стабильность в мировом масштабе во многом зависит от происходящего в городах развивающихся стран на протяжении последних десятилетий.
Desde el 2007, cada dos meses se corta el tráfico en las calles más transitadas de la ciudad y se convierten en zonas de recreo para la infancia.
С 2007 года каждый второй месяц городские власти перекрывают движение на самых оживленных улицах и превращают их в детские площадки.
Intentamos pegar esto a cosas que a su vez se adhieran a determinadas zonas específicas, a bacterias que no nos gusten.
в попытке прикрепить эту штуку к чему-то другому, что, в свою очередь, прикреплено к определённым целевым зонам, к бактериям, которые нам не нравятся.
Todos esos teléfonos estaban en las pocas zonas urbanas.
Все они находились в немногочисленных городах.
En la década de 1920, algunas personas intentaron agregar cosas de las zonas malas, y no funcionó.
Некоторые попытались в 1920-х годах добавить элементы из плохих областей, и это не сработало.
La mayoría de ellas se activarán cuando me acaricien en diferentes zonas.
Большинство нейронов возбуждается, когда имеет место прикосновение на различных участках [кожи].
Las zonas de producción y distribución tienden a estar en el mundo en desarrollo.
Зоны производства и распределения как правило располагаются в развивающемся мире.
Por supuesto, la lejanía en su sentido normal, lo que significa que a medida que nos alejamos más y más de un centro urbano, se llega a zonas más remotas.
Во-первых, это обычное явление, означающее, что вы уходите все дальше и дальше от центра города и попадаете в удаленные районы.
y otros temas candentes, zonas calientes, Chernóbiles, asuntos espinosos.
опасных зон, чернобылей, и т.д.,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité