Exemples d'utilisation de "à plus d'un égard" en français

<>
La perte s'élève à plus d'un million de dollars. Der Verlust beläuft sich auf mehr als eine Millionen Dollar.
Je suis honoré de me trouver dans la ville éternelle du Caire, et d'être reçu par deux institutions remarquables. Depuis plus de mille ans, Al-Azhar est resté le phare de l'enseignement islamique, et depuis plus d'un siècle, l'université du Caire a été la source du progrès de l'Égypte. Ich fühle mich geehrt, in der zeitlosen Stadt Kairo zu sein und von zwei bemerkenswerten Institutionen empfangen zu werden. Seit über 1000 Jahren ist Al-Azhar ein Leuchtturm des islamischen Lernens, und seit über einem Jahrhundert ist die Universität von Kairo eine Quelle des Fortschritt Ägyptens.
L'addition montait à plus de 25 dollars. Die Rechnung betrug über 25 Dollar.
Cet arbre a plus d'un siècle. Dieser Baum ist mehr als einhundert Jahre alt.
Le lait bout à plus haute température que l'eau. Milch kocht bei einer höheren Temperatur als Wasser.
Comme plus d'un vivrait heureux, s'il s'occupait des affaires des autres aussi peu que des siennes propres ! Wie glücklich würde mancher leben, wenn er sich um anderer Leute Sachen so wenig bekümmerte wie um seine eigenen.
En remettant à plus tard ce qu'on a à faire, on court le risque de ne jamais pouvoir le faire. Indem man das, was man zu tun hat, aufschiebt, läuft man Gefahr, es nie tun zu können.
La plus grande force ne rivalise pas avec l'énergie avec laquelle plus d'un défend ses faiblesses. Die stärkste Kraft reicht nicht an die Energie heran, mit der manch einer seine Schwäche verteidigt.
À plus tard ! Bis später!
Plus d'un magasin accorde des remises. Manche Geschäfte geben einen Preisnachlass.
À plus. Tschüss!
Si plus d'un Allemand sur huit décide de partir en vacances en Grèce en même temps, la population de la Grèce double. Wenn mehr als einer von acht Deutschen sich entscheidet, nach Griechenland in Urlaub zu fahren, verdoppelt sich die Bevölkerung Griechenlands.
Nous remîmes l'événement à plus tard. Wir verschoben die Veranstaltung.
J'ai vécu plus d'un mois à Nagoya. Ich habe mehr als einen Monat lang in Nagoya gelebt.
Votre appareil devrait disposer de plus d'un minimum de sept sorties USB protégées contre les éclaboussures et d'un support d'extincteur. Ihr Gerät sollte über mindestens 7 spritzwassergeschützte USB-Anschlüsse und eine Feuerlöscher-Halterung verfügen.
L'ombre d'une souris dans la lumière du soir est plus longue que celle d'un chat à l'heure de midi. Der Schatten einer Maus im Abendlicht ist länger als der Schatten einer Katze zur Mittagszeit.
C'est plus facile de discuter d'un problème que d'y réfléchir. Es ist leichter, über ein Problem zu sprechen als es zu überlegen.
Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles sont d'un bleu quasi surnaturel. Das sind die blausten Heidelbeeren, die ich je gesehen habe. Sie sind fast schon unnatürlich blau.
Ce sont les myrtilles les plus bleues que j'ai jamais vues. Elles ont l'air d'un bleu quasi artificiel. Das sind die blausten Heidelbeeren, die ich je gesehen habe. Sie sind fast schon unnatürlich blau.
Si la conversation avec un interlocuteur devient hésitante ou si on ne sait plus quoi dire, il est préférable de toujours simplement opiner d'un air approbateur. Wenn die Unterhaltung mit dem Gesprächspartner ins Stocken gerät oder man nicht weiß, was man sagen soll, ist es am besten, einfach immer zustimmend zu nicken.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !