Exemples d'utilisation de "Afin" en français

<>
Traductions: tous38 um25 autres traductions13
Il travaille dur afin de devenir avocat. Er arbeitet hart, um Anwalt zu werden.
Je courus, afin d'être à l'heure. Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
Afin d'être à l'heure, je courus. Ich bin gerannt, um pünktlich zu sein.
Il a travaillé dur afin de réussir l'examen. Er hat hart gearbeitet, um die Prüfung zu bestehen.
Il a travaillé dur afin d'entretenir sa famille. Er hat hart gearbeitet, um seine Familie zu unterstützen.
Elle se dépêchait afin de ne pas arriver en retard. Sie beeilte sich, um nicht zu spät zu kommen.
Il nota le numéro afin de ne pas l'oublier. Er notierte die Nummer um sie nicht zu vergessen.
Il est allé en Autriche afin d'étudier la musique. Er ist nach Österreich gegangen, um Musik zu studieren.
Elle ne mange pas de gâteaux, afin de ne pas engraisser. Sie isst keinen Kuchen, um nicht dick zu werden.
Nous empruntâmes une rue parallèle afin d'éviter le trafic intense. Wir nahmen eine Nebenstraße, um dem dichten Verkehr auszuweichen.
Je travaille afin de réunir l'argent pour mes frais de scolarité. Ich arbeite, um meine Studiengebühr zusammenzusparen.
Elle a éteint la lumière afin de ne pas gaspiller l'électricité. Sie hat das Licht ausgeschaltet, um keinen Strom zu verschwenden.
J'apprends le chinois pour le moment afin de comprendre la culture locale. Momentan lerne ich chinesisch um die dortige Kultur zu verstehen.
Nous nous sommes dépêchés afin de ne pas être en retard au concert. Wir haben uns beeilt, um nicht zu spät zum Konzert zu kommen.
Il s'est levé tôt afin d'être à l'heure pour son train. Er ist früh aufgestanden, um seinen Zug zu bekommen.
Il fréquenta une académie des beaux-arts afin d'étudier la peinture et la sculpture. Er ging zu einer Kunstakademie, um Malerei und Skulptur zu studieren.
Je suggère que tu entames une thérapie comportementale afin de te guérir de ton obsession des virgules. Ich schlage vor, dass du eine Verhaltenstherapie beginnst, um deine Kommabesessenheit zu heilen.
Afin de complètement comprendre comment un mot est utilisé, son emploi est nécessaire dans de nombreux contextes différents. Um vollständig zu verstehen, wie ein Wort benutzt wird, erfordert es die Verwendung in vielen unterschiedlichen Zusammenhängen.
Je suis à la recherche d'un travail à temps partiel afin de pouvoir m'acheter un nouveau caméscope. Ich suche eine Teilzeitstelle, um mir eine neue Videokamera kaufen zu können.
Ce philtre se boit de préférence à une température entre 14°C et 17°C afin de profiter de tous ses effets magiques. Dieser Zaubertrank sollte vozugsweise bei einer Temperatur zwischen 14°C und 17°C getrunken werden, um von allen seinen Zauberwirkungen zu profitieren.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !