Exemples d'utilisation de "Quelqu'un" en français

<>
Traductions: tous198 jemand175 autres traductions23
Je sens que je suis devenu quelqu'un d'autre. Ich fühle, dass ich ein Anderer geworden bin.
Je suis secrètement amoureux de la femme de quelqu'un d'autre. Ich bin heimlich in die Frau eines anderes verliebt.
Personne ne comprend vraiment la peine ou la joie de quelqu'un d'autre. Niemand versteht wirklich das Leid oder die Freude eines anderen.
Le tact est la capacité à aider quelqu'un d'autre à se mettre sur pieds sans lui marcher sur les orteils. Takt ist die Fähigkeit, einem anderen auf die Beine zu helfen, ohne ihm auf die Zehen zu treten.
C'est quelqu'un de bien. Er ist ein guter Mensch.
Quelqu'un doit sortir la poubelle. Irgendjemand muss den Mülleimer hinausbringen.
Ne juge pas quelqu'un sur son apparence. Beurteile niemanden nach seinem Aussehen.
Je le connais comme quelqu'un d'honnête. Ich kenne ihn als eine ehrliche Person.
Nous cherchons quelqu'un capable de s'adapter Wir brauchen einen Mitarbeiter, der anpassungsfähig ist
Mesurer son épée à celle de quelqu'un Ein Degen hält den andern in der Scheide
Arrête de me considérer comme quelqu'un de "normal" ! Hör auf, mich als einen "normalen" Menschen anzusehen!
Pour faire carrière, on doit être quelqu'un d'énergique. Um Karriere zu machen, muss man ein energischer Mensch sein.
Ce n'est pas quelqu'un sur qui on peut compter. Er ist niemand, auf den man sich verlassen kann.
J'ai besoin de quelqu'un avec lequel je puisse parler. Ich brauche einen, mit dem ich sprechen kann.
Il ne faut pas mépriser quelqu'un à cause de son apparence. Man darf niemanden aufgrund seines Aussehens geringschätzen.
Il croit qu'il est quelqu'un, mais en vérité il n'est personne. Er denkt, dass er wer ist, aber eigentlich ist er ein Niemand.
Former un enfant est la tâche la plus délicate dont quelqu'un puisse avoir la charge. Ein Kind bilden ist die erlesenste Aufgabe, die nur irgendjemand haben kann.
L'expérience n'est pas ce qui arrive à quelqu'un, mais ce qu'il en fait. Erfahrung ist nicht das, was einem Menschen widerfährt, sondern das, was er daraus macht.
Je ne peux interdire à quelqu'un d'épouser plusieurs femmes car cela ne contredit pas les écritures. Ich kann einem Mann nicht verbieten, mehrere Frauen zu ehelichen, da dies nicht im Widerspruch zur Schrift steht.
Il ressemble à quelqu'un en train de chercher qui ne sait pas du tout précisément ce qu'il veut vraiment trouver. Er gleicht einem Suchenden, der gar nicht so genau weiß, was er eigentlich finden will.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !